Больше историй

22 июля 2023 г. 00:35

380

7 октября 1929 года "Шум и ярость" вышел в свет тиражом 1789 экземпляров

Фолкнер не собирался писать роман, «Шум и ярость» задумывался как рассказ. А потом текст вышел из-под контроля. Даже после публикации он не давал Фолкнеру покоя и чувство завершенности пришло только 15 лет спустя, когда он написал дополнение и приложение с ключом к смене эпизодов.

По собственным признаниям Фолкнера, роман "Шум и ярость" рождался в тяжелых творческих муках.

Название романа взято из монолога Макбета, когда ему сообщают о смерти леди Макбет: "Мертва?.. жизнь это плохой игрок… это история, рассказанная идиотом, полная шума и ярости, ничего не означающая".

На русском существует два перевода романа: «Шум и ярость» Осии Сороки и «Звук и ярость» Ирины Гуровой, которые были сделаны почти одновременно, но перевод Гуровой ждал публикации почти 30 лет, поскольку действовало постановление, воспрещавшее публиковать одно и то же произведение в разных переводах через относительно короткие сроки.