Подборка поможет Вам определиться с выбором правильного перевода произведения.
Снова в действии. 24.06.2013 нас ждет:
* Елена Костюкович - писательница, воссоздавшая Умберто Эко; и в чем ее заслуги
* Почему мы до сих пор не получили настоящего "Фауста" на русском языке?
_________________________________________________
Художественный перевод - не ремесло, а высокое искусство. К. Чуковский, "Высокое искусство"
Подборка поможет Вам определиться с выбором правильного перевода произведения. Снова в действии. 24.06.2013 нас ждет:
* Елена Костюкович - писательница, воссоздавшая Умберто Эко; и в чем ее заслуги
* Почему мы до сих пор не… Развернуть
- Если стремитесь приблизиться максимально к оригиналу, то покупайте издание с переводом М.Лозинского - он наиболее точен(в нем столько же строк, сколько и в оригинале).
ничего не понимаю, как тот факт что в переводе столько же строк сколько и в оригинале може говорить "качестве" и "точности" перевода. как, зачем, почему?
Ветка комментариев
ничего не понимаю, как тот факт что в переводе столько же строк сколько и в оригинале може говорить "качестве" и "точности" перевода. как, зачем, почему?
Пастернак добавлял строки от себя, тут не в качестве дело :)