Пераклады
Замежная і іншамоўная літаратура ў перакладах на беларускую.
Для цікаўных:
Беларуская Палічка
Камунікат
Літаратура.org
Часопіс «ПрайдзіСвет»
Помощники
Год издания: 2005
Серия: Літаратурная скарбонка
Зборнік аднаго з найбуйнейшых француpскіх пісьменнікаў ХХ стагоддзя Жана-Поля Сартра "Мур" зьяўляецца літаратурным адлюстраваннем экзыстэнцыялістычных ідэяў аўтара. Героі яго… Развернуть
Год издания: 2007
Павел Гюле (1957) — адзін з найцікавейшых і найбольш чытаных пісьменьнікаў Польшчы. Ляўрэат шматлікіх літаратурных прэміяў і ўзнагародаў. Аўтар раманаў "Вайзэр Давідэк" (1987),… Развернуть
Год издания: 2012
Anarchy in the UKR — гэта мэнтальнае падарожжа ўглыб украінскай тэрыторыі і гісторыі ў пошуках адказу на пытаньне, што ёсьць воля-вольніца-анархія. Наведваньне аўтарам махноўскіх… Развернуть
Год издания: 2011
Том выбраных вершаў ляўрэата Нобэлеўскай прэміі Чэслава Мілаша "Іншага канца сьвету ня будзе" — першая паэтычная кніга паэта, выдадзеная на беларускай мове. Прычым выйшла яна ў… Развернуть
Год издания: 2007
Паводле Hermann Hesse. Siddhartha. Eine indische Dichtung.
Гэта першы пераклад на беларускую мову твору нямецка-швейцарскага пісьменніка.
Год издания: 2013
Серия: Бібліятэка часопіса «ПрайдзіСвет» «PostScriptum»
“Ад самага пачатку “Саламею” Оскара Ўайлда пераследуюць чуткі, спрэчкі і неверагодныя ўяўленні, якіх ледзь не больш, чым тых, што хаваюць ад вачэй асобу яе аўтара. З перайначанай… Развернуть
Год издания: 2013
Серия: Кнігарня пісьменніка
"Час sесоnd-hand" - новая кніга вядомай пісьменніцы Святланы Алексіевіч, аношняя з серыі, прысвечапай "гісторыі вялікай і страшнай Утопіі - камунізму": Вялікая Айчынная вайна,… Развернуть
Год издания: 2006
У прадмове да кнігі Марына Казлоўская піша: «[Зьбігнеў Гэрбэрт] Нарадзіўся ў Львове, пра які ўсё жыцьцё мроіў, не асьмельваючыся, аднак, вымавіць уголас імя свайго Гораду. Усё… Развернуть
Комментарии
Прагледзела паліцу, у другі шэраг кніг лезці паленавалася.
Серыя, аналагічная "Па кім звоніць звон": Мерымэ "Навелы", Шолам Алейхем "Тэўе-малочнік", Лангфела + Уітмен, Гётэ "Фауст", Стэйнбек "Гронкі гневу", Вазаў "У ярме", Шылер "Вершы і балады. Драмы", Райніс "Выбранае", Шэкспір "Санеты, трагедыі", Ман "Доктар Фаустус";
2 "поўныя" пераклады Бібліі (Сёмухі і Чарняўскага);
серыя "Бібліятэка замежнай прозы" (кнігі малога фармату ў цвёрдай вокладцы): Грэм Грын "Стамбульскі экспрэс", Генрых Бёль "Більярд а палове дзесятай", Джордж Оруэл "Ферма. 1984", Экзюперы "Планета людзей", Мапасан "Навелы", Сіменон "Пад страхам смерці", Гашак "Госць у хату", Камю "Чужаніца", Марыяк "Тэрэза Дэскейру. Клубок гадзюк", Сартр "Мур", Коба Абэ "Жанчына ў пясках";
невялікі зборнік Байрана, Беранжэ,
усё, далей не залезу))
Карысная падборка, дзякую. Шкада толькі, што перакладаў папулярных клясычных твораў нават на Палічцы вельмі мала, а была ж у пачатку 90-х добрая серыя "Скарбы сусьветнай літаратуры".