В этой подбоке будут проходить обсуждения книг, выбранных в "Совместном чтении". (ВОЗМОЖНЫ СПОЙЛЕРЫ)
Каждое новое обсуждение книги будет находиться в корневом сообщении.
Разговор уже вспыхнул, говорят о новой книге. Барс утверждал, что она написана изощренно и замысловато, и в каждом слове чувствуется бессонная ночь; дамский голос сказал, что «ах нет, она так легко читается»; Петров нагнулся к Лужиной и шепнул ей цитату из Жуковского: «Лишь то, что писано с трудом, читать легко»; а поэт, кого-то перебив на полслове, запальчиво картавя, крикнул, что автор дурак; на что Василий Васильевич, не читавший книги, укоризненно покачал головой. (В.Набоков)
В этой подбоке будут проходить обсуждения книг, выбранных в "Совместном чтении". (ВОЗМОЖНЫ СПОЙЛЕРЫ)
Каждое новое обсуждение книги будет находиться в корневом сообщении. Разговор уже вспыхнул, говорят о новой книге. Барс… Развернуть
Очень люблю иронию, хотя я чаще внутренне улыбаюсь, чем смеюсь вслух. Вот в этом рассказе у Олдисса тема-то такая не смешная, но как раз острота ума, умение автора заменить и передать нелепости мира, вызывают у меня внутреннюю щекотку, то есть, как раз в моем случае, я получаю некое наслаждение :o) Люблю философские изыски, не потому что понимаю, а потому что они позволяет увидеть что-то новое в старом , ведь любую мысль можно перевернуть с ног на голову и подвести по нее какую -то свою теорию. Мне интересны эти новые грани старых мыслей, которые нам дарят писатели. Что мне у Олдисса смазало впечатление - некое морализаторство, даже окрестила этот сборник «Брэдбери для постарше» ( у Брэдбери этого добра тоже хватает). В итоге, я не могу сказать, что мне очень понравилось, но все-таки сборник совсем равнодушной не оставил. Надо бы попробовать почитать трилогию «Гелликония», хотя ее мало читают. Подозрительно:o)
Мне это тоже все нравится, но вот в данном случае было "не вкусно")) Я даже частенько ловила себя на мысли, что вот эту бы идею кто-то другой мог бы раскрыть гораздо интереснее для меня) Может и правда дело в "возрастном" изложении))
для меня Олдисс тоже никак не эталон в этом плане, но я ожидала совсем уж повышенный уровень детскости и такой классической фантастики, а он порадовал, мне было неожиданно:o)
Там ведь на обложке так написано. Это разные варианты написания. Так ведь часто бывает. Остен-Остин, Толкин-Толкиен, Мердок-Мэрдок и далее по списку:)
Сложнее, когда Нивен-Найвен или Лаумер-Ломер.
всегда считала, что на фамилии должна быть четкая фиксация и в библиотечных каталогах д.б один вариант написания, какая-то самодеятельность, я не одобряю.
Сложнее, когда Нивен-Найвен или Лаумер-Ломер.
а если заглавная буква, то ваще труба. Это у меня травма детства Ганс Христиан Андерсен или Ханс Кристиан Андерсен-оба были в наличии:o)
да я фамилию имела в виду, но у меня в детстве именно Андерсен вызывал ступор. Я все жду, когда Гашек станет Хашеком( как его в остальном мире величают)
Ветка комментариев
Очень люблю иронию, хотя я чаще внутренне улыбаюсь, чем смеюсь вслух. Вот в этом рассказе у Олдисса тема-то такая не смешная, но как раз острота ума, умение автора заменить и передать нелепости мира, вызывают у меня внутреннюю щекотку, то есть, как раз в моем случае, я получаю некое наслаждение :o) Люблю философские изыски, не потому что понимаю, а потому что они позволяет увидеть что-то новое в старом , ведь любую мысль можно перевернуть с ног на голову и подвести по нее какую -то свою теорию. Мне интересны эти новые грани старых мыслей, которые нам дарят писатели. Что мне у Олдисса смазало впечатление - некое морализаторство, даже окрестила этот сборник «Брэдбери для постарше» ( у Брэдбери этого добра тоже хватает). В итоге, я не могу сказать, что мне очень понравилось, но все-таки сборник совсем равнодушной не оставил. Надо бы попробовать почитать трилогию «Гелликония», хотя ее мало читают. Подозрительно:o)
Мне это тоже все нравится, но вот в данном случае было "не вкусно")) Я даже частенько ловила себя на мысли, что вот эту бы идею кто-то другой мог бы раскрыть гораздо интереснее для меня) Может и правда дело в "возрастном" изложении))
для меня Олдисс тоже никак не эталон в этом плане, но я ожидала совсем уж повышенный уровень детскости и такой классической фантастики, а он порадовал, мне было неожиданно:o)
В общем-то понятно, почему сборник вошел в серию Альтернатива)
Геликония нудная сильно. Может, из-за перевода. Лучше Долгие сумерки земли (в другом переводе Теплица).
о! Я себе Теплицу наметила как-раз
тоже занесу тогда Теплицу в список будущего чтения по ффанту:o)
Я тогда тоже занесу!)
катати, почему на ЛЛ у Олдисса в Теплице одна "с", это же ошибка и так книгу можно не найти?
Там ведь на обложке так написано. Это разные варианты написания. Так ведь часто бывает. Остен-Остин, Толкин-Толкиен, Мердок-Мэрдок и далее по списку:)
Сложнее, когда Нивен-Найвен или Лаумер-Ломер.
всегда считала, что на фамилии должна быть четкая фиксация и в библиотечных каталогах д.б один вариант написания, какая-то самодеятельность, я не одобряю.
а если заглавная буква, то ваще труба. Это у меня травма детства Ганс Христиан Андерсен или Ханс Кристиан Андерсен-оба были в наличии:o)
Там ещё имя, а если фамилия? Гарди-Харди:)
да я фамилию имела в виду, но у меня в детстве именно Андерсен вызывал ступор. Я все жду, когда Гашек станет Хашеком( как его в остальном мире величают)
Как мило - Хашек:) Я не слышала.
а финны Хасек( мне кажется и англоязычные тоже, не явное ш) .Но финны 100%, им странно, кто такой Гашек?
На немецком Агата Христи. Я была в шоке и вообще без имени бы не поняла о ком речь.