Больше рецензий

19 апреля 2011 г. 01:01

391

4

Фэнтези воспринимается как настолько лёгкий жанр, что удержать в голове детали хоть какого-то произведения у меня надолго не получается. Получается, конечно, выгодно: можно купить одну книжку, читать её, через две недели забывать и снова читать. А вообще, наверное, это потому что я в нём совершенно не разбираюсь, поэтому полагаюсь на удачу и в большинстве случаев, само собой, читаю какую-то беспросветную ерунду про бронелифчики и Мэри Сью. Мужское фэнтези должно внести во всё это приятное разнообразие.

В целом, я довольна. Несмотря на немалый объём, книга была прочтена очень быстро и легко. Понравилось:
1. Умело сбалансированное описание мира. Не настолько мало подробностей, чтобы не понимать, что происходит, но и не настолько много, чтобы заскучать на истории какого-нибудь никому не нужного графа в десятом колене.
2. Хороший язык автора.
3. Описания, которые действительно дают понять, что, где и как происходит, а не только диалоги и экшен.
4. В общем-то, интересно прописанный (в целом) мир и неплохая детективная составляющая.
5. Хороший главный герой и его окружение, не манчкин и не стереотипный персонаж.

Не понравилось:
1. Беда многих отечественных авторов: половинчатое заимствование в другой мир. То есть, титулы там такие же, как и у нас (только некоторые имеют другое значение), большая часть имён — тупо иностранные (а часть придуманные), наше название оружия (но при этом есть, как я понимаю, и собственные изобретения, по крайней мере, "баргела" я больше нигде не встретила). Ты уж либо всё сам придумывай, либо объясняй, почему так получилось, либо... В общем, такие вещи простительны для юмористического фэнтези, но это всё-таки произведение совершенно не жанра хиханьки-хаханьки. И совершенно непонятно мне, зачем эпиграфы надо было давать на латыни (причём переводить русские слова на латынь искусственно, если этот язык вообще ничего общего не имеет с этим миром?)
2. Совершенно не запоминающиеся имена и названия стран. Вот просто ну совсем.
3. Иногда странное и нелогичное поведение персонажей. Например, меня просто потрясло абсолютное отсутствие любопытства главного героя по отношению к собственному слуге, который творит такое, что волосы у всех окружающих героев встают не только на голове. Но при этом он ни разу даже не расспрашивает его о том, что он умеет, как он этому научился, если тот сам не изъявит сначала желание что-то сделать или рассказать.
4. Затирание некоторых интересных персонажей и сюжетных линий. Чернокожий слуга и полукровка — оба интересные и многообещающие, но о них рассказано крайне мало, а линию с полукровкой вообще в середине книжки выкинули в мусорное ведро, вспомнив о ней где-то в конце. Некоторые вещи так и остались для меня тайной: например, как умудрились два кровных врага главного героя по чистой случайности сделать себе медальоны ну точь-в-точь как у суперсекретного ордена?

Отдельная песня, конечно, это обложка. очень люблю эту серию, потому что они рисуют такое адово безумие... На ней алкоголик из средней полосы России с похмельной кривой физиономией и тараканьими усами зачем-то пытается перерезать себе горло каким-то кривым ковырялом, которое даже самый невзыскательный читатель не рискнёт назвать "волнистым лезвием". Сзади него похотливо смотрит в глаза читателю чёрный властелин с татуировкой саблезубого трёхзубого человека. А слева — какой-то зубастый тушканчик с балалайкой.

Но вообще, это всё мелкие недочёты, на фоне моих предыдущих неудачных опытов — это почти шедевр. Неплохая литература для развлечения и разгрузки мозгов.

Флэшмоб 2011, спасибо за совет freyakasi . Экватор, однако.

Комментарии


На ней алкоголик из средней полосы России с похмельной кривой физиономией и тараканьими усами зачем-то пытается перерезать себе горло каким-то кривым ковырялом, которое даже самый невзыскательный читатель не рискнёт назвать "волнистым лезвием".


Этот чувак срисован с автора :)))))))

Очень рада, что мой совет пришелся вам по вкусу. Если когда-нибудь задумаете почитать фэнтези, то возьмите еще Пехова, у него вкусные книжки :)


Видимо, взяли самую неудачную его фотографию. Бедный Пехов.

Когда-нибудь надумаю =)


Может и я когда-нибудь дочитаю эту книгу: купила уже лет сто назад вместе с еще одной книгой Пехова. Начала и бросила.

А вообще меня у Пехова поражают диалоги. Не знаю, вот начала читать "Пересмешника"... неужели люди и правда так разговаривают?


Я у Пехова больше не читала ничего, не могу сказать. Но в этой книжке кроме пары-тройки пафосных диалогов знати всё вполне живо, разговорно и адекватно.


А слева — какой-то зубастый тушканчик с балалайкой.


Ты разбила мне сердце, так опустить обложку одной из моих любимых книжек Пехова!
Но мое негодование заглушают раскаты хохота))) Ты-таки права *__*
Вот таперь и книжку в руки не взять, буду ржать)))


Вообще, это больше на бандуру похоже, но звучит как-то совсем непристойно в таком случае.

А что — автор не виноват, что у его книги такая обложка.


Как это не виноват?! Ему что, всё равно, что там нарисовано будет? С ним ничего не согласовывают? Да, я понимаю, что есть так называемый художественный редактор, но проку от него обычно ноль (плюс-минус два лаптя и три ангстрема): иллюстрации часто не соответствуют тексту, причём в буквальном смысле, фактическом, а не только стилистическом и каком ещё там...


"иллюстрации часто не соответствуют тексту"
Это да, ещё недавно было модно голых тёток лепить везде, особенно на фантастику. Помните? Особенно Вальехо (или Вальеджо, фик его знает) редакторы любили на обложку забацать


Нет, нет, ни за что не поверю, что у автора, который обладает неплохим языковым вкусом, напрочь отсутствует вкус визуальный.

У этой серии почти все обложки такие... Не очень. Очень не очень. Вполне вероятно, что если он помогал выбирать, то выбрал лучшую.


Ну да, лучшее из худшего :( Не буду уж говорить, как это в просторечии называется. У Олди очень смешной пассаж есть на тему обложек и иллюстраций (тоже, видать, больная тема) в книге "Выйти в тираж, или Орден святого Бестселлера". И ещё где-то они на эту тему прохаживались... В "Нопэрапоне", что ли?


По первому пункту из того, что не понравилось: мне кажется, это характерно не только для наших авторов (вообще, я наших фентезийщиков и не читала). Просто автор берет за основу какую-то историческую эпоху и ее перекраивает на манер своего жанра. Или "склеивает" свой мир из кусочков разных эпох и стран мира нашего.
Мне вот кажется, что совершенно новый вид оружия придумать нереально :)
Хотя, я в фентези тоже не очень разбираюсь, всякое может быть.


Ммм, мне кажется, было бы честно оставить такое же оружие (ну, допустим, по логике), просто дать ему подходящее для данного языка название. А уж из описания было бы понятно, что это хитрое рубило-стучало-ковыряло всего-навсего шпага. (Другое дело, если мир фэнтезийный совершенно классический с гномами-эльфами и так далее, тогда логично, чток аноны уже и оружие, и всякие мелочи определяют).

Так получилось, что всё забугорное фэнтези, которое я читала, как раз этим не страдало.


Пожалуй, соглашусь)
Просто все фэнтези, которое я читала было классическим, поэтому я и сделала такой вывод.


В рецензии на "Верных врагов" Громыко я выражала приблизительно такое же недоумение по поводу обложек серии ))) Так что полностью согласна! И даже больше! :)


Спасибо за рецензию))) посмеялась от души,но от чтения,пожалуй,пока воздержусь)


Ой, зря, книга неплохая же.


Хм..тогда подумаю))


Половинчатым заимствованием занимаются решительно все фэнтезийщики, в той или иной мере, а не только зарубежные.
Почему, например, во всех книгах используются традиционные названия сторон света, а не что-нибудь свое? Или традиционные величины измерения времени (от этого правила, кстати, сам Пехов однажды и отошел). И не менее традиционные футы-ярды-лиги.
Просто если строить мир с нуля в полностью своих координатах, ориентирах и системах измерения, читатель очень скоро запутается — слишком много «постороннего» придется держать в голове. Поэтому приходится «заимствовать» простейшие понятия, типа лево-право, из реального мира.


Толкиену же удалось. И я встречала несколько раз, что делалась пометка из разряда "такие-то единицы измерения или понятия введены для удобства читателя". Стороны света можно списать на издержки перевода "с фэнтезийного", дескать, может в том мире они по-иному и называются, но мы опишем их как привычные юг-север. Но время и расстояния — тоже плохо.

Даже у той же Громыко это всё продумано. В дилогии про путницу и время, и расстояние свои, а когда появились привычные нам животные "коровы", то применение им нашли совсем иное. Это интересно. А мир, который от нашего отличается только тем, что на пару веков отстал, в нём появилось одно новое оружие и одна раса супер-пупер кошек — это тоска.


Если говорить о внутрикнижной системе измерений, я не заметил, чтобы Толкиену что-то удалось лучше, чем Пехову. У обоих есть север и юг, у обоих ночью темно, а днем светло и у обоих три фута составляют ярд. Так что с этих позиций не очень понятно, что конкретно удалось профессору.
По поводу отсталости, оружия и суперкошек - так это у каждого второго :-) Мне кажется, это можно с оговорками отнести к альтернативной истории.

А если говорить честно, я ни Толкиена, ни Пехова гениальными не считаю. А Пехова читаю с бóльшим удовольствием.


Толкиену удалось полностью прописать мир "от и до". Если брать "сильмариллион" и прочее, то даже и объяснив, почему "ночью темно, а днём светло".

Я считаю его гениальным.

А у Пехова прочитала только эту книжку.


Как сказал Джо Аберкромби, многие последователи Толкиена пытались впоследствии «перепрофессорить профессора» — в результате мы получаем множество книг, перегруженных кучей мелких деталей, которые для сюжета вовсе не нужны, а предназначены лишь для «создания иллюзии целостности и непротиворечивости мира». Вопрос лишь в том, нужны ли такие детали, или они просто отвлекают внимание и утомляют читателя.

Как мне кажется, весь этот, с позволения сказать, фансервис, типа географических карт, спин-оффов и сборников легенд «книга-в-книге» — это плодородная почва для фанфиков и прочих паразитов, а сама книга вполне может обойтись без всего этого (я не говорю, что их ни в коем случае не должно быть — я утверждаю, что их наличие необязательно).
В общем, это все очень субъективно: по моему нескромному мнению, Терри Гудкайнд создал просто шедевральный цикл «Меч истины», хотя за все 11 книг так ни разу и не озаботился вопросами прописывания мира «от и до».

Как мы, однако, далеко ушли от изначальной темы...


На начальную тему дискутировать не хочется, потому что Вы в ней явно гиперболизируете с примерами.

Итог такой: один любит хорошо прописанные миры с кучей деталей, другой — яркий сюжет, поэтому и степень любимости и шедевральности какой-то фэнтезятины рассматривает отталкиваясь от этого.


я так понимаю, оборотни и божественная магия вас не впечатлили?)
насколько я понял, баргел это либо ятаган, либо сабля. у пехова даже в современном, городском сеттинге киндрет оружие может называться малоизвестными или выдуманными именами. мне кажется, это делает его книги несколько более атмосферными. хотя на любителя конечно.


а кошки мне напоминают эльфов. но более правдоподобно же, т.к. зависимы от более индустриализованных соседей.


Да мне, в общем-то, понравилось =)


Я не очень люблю, когда в книгах все свое. Читала когда-то Перумова, вроде, а у него и названия месяцев свои и вообще все "свое". Ничего не понятно, постоянно приходится лезть в глоссарий.


ну вот, а вы об этом и написали. :)
надо, надо всегда читать комментарии до конца!


Не в тему, конечно, но... С больной темой соответствия "ихнего" пространства-времени "нашему" удачнее всего, по моему, справился Желязны в Амберской серии... И понятна преемственность понятий, и введено новое измерение, стирающее на нет понятия "расстояние до" и "период от и до". Остальным из прочитанных мною фэнтезюшников такое удавалось слабо ИМХО.