Больше рецензий

majj-s

Эксперт

без ложной скромности

4 июля 2018 г. 10:42

4K

5 Сжечь сарай

По титульному рассказу этого сборника Харуки Мураками снят южнокорейский фильм «Пылающий», который выходит в прокат в июле, месяц у меня традиционно кинематографический, потому что приезжает на каникулы дочь. И значит, не мешает заранее составить представление об одном из фильмов, на который непременно сходим. Потому что хвалят. Не будучи фанатичной поклонницей японского писателя, к некоторым его вещам питаю большую нежность, Sputник и Цкуро Тадзаки совсем мои, не могу того же сказать ни об одном из читаных в разное время рассказов, тем интереснее было свести знакомство со сборником, которого прежде не знала. Рассказы, составляющие его, написаны давно, с 82 по 84 год, не цикл – какого бы то ни было сквозного героя или даже намека на сюжетную связь нет, потому расскажу о них в том порядке, в каком расположены в сборнике.

Итак «Светлячок». Частый у Мураками мотив любви-дружбы, любви-приятельства, когда молодые люди обоих полов тесно общаются, не составляя пар, о которых можно было бы сказать: Он ее парень, она его девушка. В большей степени дружба и общение в пределах одной компании. Именно такая объединяет старшеклассников из провинциального городка, двух юношей и девушку. Равномерного взаимного притяжения между ними нет, девочка и один из мальчиков знакомы с детства, дружат семьями, его другу не о чем с ней поговорить, но в его присутствии общие темы находятся. И вообще им втроем комфортно. До тех пор, пока общий друг не запирается в гараже в машине с включенным двигателем. А спустя год двое оставшихся случайно сталкиваются в Токио, куда приехали учиться. И начинают вместе совершать многокилометровые пешие прогулки, почти не говоря друг с другом. Пока однажды им не случается переспать в ее день рождения, после чего расстаются окончательно. Почему «Светлячок»? Сосед по комнате в общежитии дарит герою, уезжая на каникулы. Но свет малютки еле виден и рассказчик выпускает его.

«Сжечь сарай» второй по порядку. Тридцатидвухлетний женатый писатель знакомится с привлекательной девушкой, моложе себя почти на двенадцать лет – немного роман без обязательств и большого взаимного притяжения, который окончательно затухает, когда она едет в Африку, возвращаясь уже подругой этакого японского Гэтсби: отличные костюмы и стильная машина, явно богат, хорош собой, мутное прошлое, непонятно чем зарабатывает («внешняя торговля» – обронил туманно). Как-то раз эта пара заваливается к писателю, жена которого отсутствует, много пива, немного отменного качества каннубиса, пока девочка засыпает, мужчины беседуют. Гость признается в пиромании – он получает психологическую разрядку, изредка поджигая бесхозные заброшенные сараи: бензин, спичка и с безопасного расстояния любоваться, как горит. Он и здесь, прямо в окрестностях уже присмотрел один подходящий. Гости уезжают, а писатель вооружается картой окрестностей и пытается вычислить обреченное строение. А после составляет маршрут утренней пробежки, лежащий через все пять подходящих точек. И бегает день за днем почти полгода. Пока, встретив своего гостя, не задает ему вопрос о сарае: Что же, мол, не сжег? Сжег – отвечает, - И тот был даже ближе к вам, чем вы могли подумать. А кстати, вы не знаете, куда пропала имярек? Полгода уже от нее ни слуху, ни духу...

«Танцующая фея». Откровенный, хотя довольно очаровательный, сюр. Некая дальневосточная держава, Китай, Япония, Корея? Прежде была Империя, но на памяти одного поколения свершилась революция. Радикально ничего не поменялось, слоновий завод, на котором работает рассказчик, по-прежнему функционирует. Методика незамысловата как грабли: отлавливается один слон, разнимается на части, дополняется фейковыми деталями и назад в природу выпускается пять особей. Нормально, чо, просто мы любим слонов и не имеем времени ждать естественного прироста. Одному из рабочих начинает сниться танцующая фея, которая пророчит, что скоро он станет плясать с ней среди лесов. А дальше будет странная лавстори: понемногу от «Огневушки-Поскакушки» и «Хозяйки Медной Горы» Бажова, отчасти «Труп невесты» Тима Бёртона, крохи андерсеновской «Русалочки». Занятный рассказ.

«Слепая ива и спящая девушка». Тоже достаточно сюрреалистично, но здесь внешне совершенный реализм, сюровое настроение, состояние, детали. Молодой человек, потерявший в Токио работу, приезжает собраться с силами в маленький городок детства и по просьбе тетки везет двоюродного брата на прием к отоларингологу. У мальчика сложное расстройство слуха, которое началось после удара мячом на уроке физкультуры много лет назад, прогрессируя в глухоту. Сильный рассказ, по настроению напомнил Фолкнера.

«Три германские фантазии» - миниатюры, которых я откровенно не поняла, потому и сказать о них что-то вразумительное мне сложно, особенно о первой. Полета авторской мысли, ассоциирующей порнографию с историческим музеем, мое скромное воображение не разумеет. Хотя да, третья новелла о висячих садах, если верить рассказу Антона Долина о фильме «Пылающий», просочилась в фильм фермой, расположенной на границе Северной и Южной Кореи (Западного и Восточного Берлина). Общее впечатление как от достойного сборника рассказов, ни один из которых не шедевр, но все на очень высоком уровне.

Ветка комментариев


Арабская фантастика -- это сказки тысячи и одной ночи. А это -- чистой воды конъюнктурщина. Спекуляция на актуальной теме и паразитирование на известных именах Мэри Шелли и Виктора Франкенштейна. Автор -- натуральный багдадский вор :)))
Даже Букер повёлся, но меня им не обмануть.

Интересно будет почитать вашу рецензию. Вам часто удаётся даже про откровенную лабуду написать что-то осмысленное в позитивном стиле. На вас только и остаётся надеяться этому иракскому автору :)


Прям представила, как он сидит и надеется.

Странно выходит, мы с вами так мало совпадаем в оценке (щелкая пальцами, не в силах сформулировать) жизненных реалий. Но практически полностью в оценке книг.


Я тоже заметил. Это действительно интересно :)
Тоже представил себе: такой в чалме старик Хоттабыч сидит и думает о вас. И бороду поглаживает :)))


Зря вы так об авторе. Я думаю, что он достаточно молод, хорош собой, в дорогом европейском костюме, с дипломом какого-нибудь Оксбриджа в анамнезе и преподает в американском университете. И даже перевод романа на русский не в числе его приоритетов, тем более, что на дюжину языков уже переведен. Что уж говорить об отзыве какого-то российского читателя на роман.

Который, наверно, хорош. Но совсем не мой.


Надо же какие разные картинки мы с вами себе нарисовали :)))
Ваша, я думаю, точнее, поскольку вы с ним лучше знакомы. Но от бороды предлагаю не отказываться. Может быть, она ему пригодится. Возможно, волосок из бороды поможет ему получить Букера :)
Знаете, я думаю, историю:

Просыпается Хоттабыч утром: сушняк, голова раскалывается. Смотрит в зеркало -- а бороды-то и нет!
-- Ай, Волька! Говорил же тебе, давай возьмём сразу ящик, а ты: нет, по пятьдесят грамм, по пятьдесят грамм...

В этом анекдоте Хоттабыч выступает как тактик. Стратегически верно было бы дернуть волосок и загадать для себя и Вольки эффект беспохмельного опьянения во всякое время, когда придет охота.

А мимо Букера он уже пролетел. Там же Токарчук, вроде, взяла. Но она у меня еще впереди.

Вот он, мы оба оказались неправы: без бороды, но далеко не красавец.

картинка majj-s


В мужской красоте я ничего не понимаю, поэтому всецело полагаюсь в этом на ваше мнение :) Однако уверен, что его портрет искажён. На самом деле этот человек выглядит примерно так:
o-o


Хрен редьки не слаще.
Смеюсь.


Жаль, я думал, он вам теперь понравится :)))
Совсем не похож на Хоттабыча.
Хоттабыч с Волькой напомнили мне одну историю.

Как-то мы с приятелем зашли в кабак, чтобы отметить годовщину регистрации давно почившей компании. И заодно годовщину ГКЧП, поскольку компания была зарегистрирована как раз в те незабываемые дни 1991 года.
Подходит официантка. Мы заказали то-сё и 300 грамм водки. Официантка оглядела нас внимательно и говорит:
-- Господа, водка у нас очень хорошая, возьмите бутылку.
-- Нет, -- отвечаю я, -- нам 300 грамм.
-- Ну хорошо, -- промолвила она и ушла.
Мы предались разным интересным воспоминаниям, всё съели и выпили. Я зову официантку, мы заказываем ещё что-то и снова 300 грамм.
Она на меня посмотрела так укоризненно:
-- Говорила же я вам: возьмите бутылку.

Надо почаще прислушиваться к мнению специалистов :)))


О да. Раз уж пошла такая пьянка

04:37

Честно: не понимаю, зачем люди это создают и зачем смотрят? Какой-нибудь смысл есть в этой продукции?
Несмотря на многократное повторение, я так и не разобрал, кто там на восьмом этаже в неглиже. Это к вопросу, почему я не слушаю аудиокниги :)))


Я люблю Бумбокс образца 2005 (или около того). Особенно "Вахтерам". Но вам послушать не предлагаю.

Смысл? В том, что любовь лучше, чем война.


Вот про это вот там есть? Про войну есть и про любовь? Не заметил.
А на каком этаже? Не на восьмом ли, где неглиже?


Конечно)). Смотрите. как все классно:
Самолеты приземлились, всплыли подлодочки - мы больше не боимся войны, ее не будет;
Паровозы с рельс не сходят, не тонут корабли - и техногенные катастрофы нам не грозят;
Барышням мини-юбки и тонкие блузочки, парням костюмы тройки, бабочки, трубочки. - и можно радоваться жизни.
И все это можно устроить не только в глобальном смысле, но и в сугубо локальном. Да, на восьмом этаже пати в неглиже, а чего тут такого, та же пижамная вечеринка. Да, соседи спят, хотя сомневаюсь, что при таком раскладе им удастся выспаться. И да, долго такая красота не продлится. На крыше уже спецназ - кто ж позволит беспрепятственно давать счастье для всех, даром, и пусть никто не уйдет обиженным.


Вот спасибо, вам можно работать переводчиком :)
Всё теперь намного понятнее и гораздо короче, чем удалось этим певунам :))) Думаю, в вашем варианте даже больше смысла, чем у них.
Остался всё тот же вопрос: зачем они старались, если весь их глубокий смысл можно пересказать в двух словах -- и намного лучше?


вам можно работать переводчиком

С русского на понятный.

За тем, что это радость. Вспомнить свое детство. когда каждый мечтал о таком вот Хоттабыче.
Вообще, песня часть саундтрека к фильму "Хоттабыч", очень достойному, несмотря на то, что российский и снят в 2006, когда приличного по определению в России не снимали.


Радость -- это действительно веская причина. Если им нравится, пусть делают :)


Думаю, они уже все сделали, для чего были ангажированы коллективным бессознательным.


Тогда пусть идут на пенсию :)


Эвфемизмы удобны.