Больше рецензий

3 мая 2018 г. 17:39

3K

2 То невыразимое ощущение, когда главный герой к 27 годам уже 7 лет в тюрьме отсидел, а ты в свои 27 еще ничего не добился в жизни...

Название прекрасное и емкое: не знаю #чтохотелсказатьавтор, но мне показалось, что слово "текст" здесь имеет не значение "листы с текстом", а произошло от английского "text", что означает смс, сообщение в мессенджере.

Идея книги очень классная: человек начинает пользоваться телефоном своего врага, которому он отомстил, начинает играть его роль, и постепенно их жизни переплетаются, становится уже не отличить, где здесь главный герой, а где его враг. Читатель по сути проживает одну жизнь, и не может различать двух совсем разных героев.

Сюжет дешевенького туалетного чтива. Наркотики, продажные копы, и зоназоназона, автор выражается так, как-будто он писал книгу на зоне, чтобы его сокамерникам не скучно было длинными зимними вечерами. Немного не по себе, но тут, как говорится, на вкус и цвет товарища нет.

Писательские возможности автора на нуле. Одни глаголы действия и мысленные обращения к/жалобы на/обругивания остальных героев книги. Последний пункт и определил оценку книге, твердая четверка из десяти.

Комментарии


Пока не рискнула читать рецензию, боюсь спойлера. Но жаль, что подсунула какашечку. Мне пока начало тоже не очень, не люблю русскую чернуху, да и не русскую тоже. А там прямо автор от души наложил


Да все отлично, эта книга у меня давно в вишлисте была. Вообще, основная идея мне понравилась, не понравилась реализация (стиль автора) . А чернуху я люблю)) и чтобы белогорячечного бреда побольше...


А читала у него ещё что-то? Мне метро неплохо зашло, а вот "Сумерки" - это просто плевалась


Не читала, но хочу Метро почитать)


Хм, книгу не читала (пока только поглядываю), но из-за этой рецензии подумала: а может быть, действительно "текст" значит не набор символов в привычном понимании, а от латинского "переплетение, сплетение"?


Интересно: мне вот "Метро" не пошло, а от "Текста" не оторвать было...