Больше рецензий

Raija

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

27 февраля 2018 г. 13:21

626

4

Книга Умберто Эко о Джойсе, пожалуй, не рассчитана на широкого читателя. Это литературу даже не научно-популярная, а попросту научная. По длине текста на монографию не тянет, разве что на подробную статью в специализированном журнале, зато по объему и глубине высказанных мыслей - вполне.

Как медиевист, Эко анализирует истоки творчества Джойса через отсылки к средневековой схоластике. Тома Аквинский и его аристотелевская упорядоченность определили тяготение Джойса к иерархическим структурам, через которые он выстраивает свое повествование (подчинение хаоса какой-либо формальной системе). В то же время подчеркивается, что интерес к порядку у Джойса проявляется именно на уровне формы, в то время как содержание - совершенно новая модель мира, вдохновленная идеями итальянского философа Вико и релятивизмом Эйнштейна. Хотя кем-кем, а релятивистом Джойс, на мой взгляд, все-таки не был.

Анализируя "Улисс", Эко неожиданно цитирует рецензию Юнга на произведение великого ирландца. Вообще этот раздел книги для меня самый спорный. Итальянский исследователь много говорит о том, что материалом для романа послужила сама жизнь, причем ее материал - не отфильтрованный нуждами повествования, а подающийся, так сказать, без разбору, где каждое событие способно стать эпифанией (эстетическим переживанием высшего порядка). Главу, в которой Блум испражняется, читая газету, Эко почему-то стыдливо характеризует как "неприятную". Все это немного режет глаз. Все-таки утверждение о том, что писатель работает с материалом самой жизни несколько устарело со времен автора высказывания "Прекрасное есть жизнь". Да и события, вплетенные в канву повествования Джойсом, естественно, проходят отбор, так как являются все-таки не жизнью, а плодом авторского воображения. Так что, на мой взгляд, в разборе "Улисса" Эко, скажем так, немножко увлекся.

Самая интересная, по моему мнению, - третья часть книги, в которой Умберто Эко разбирает самый "чудовищный" из романов ирландца - "Поминки по Финнегану" (или "Финнеганов помин" - переводчик книги отдает предпочтение второму варианту). Прочитанное оставило у меня в душе чувство сожаления и горечи, оттого, что теоретически понимания всю грандиозность проделанной Джойсом работы, я никогда не смогу оценить результат - подобные новаторские эксперименты, увы, слишком сложны для восприятия, а я, при всей своей любви к сложности и философии, далеко не Стивен Дедал с его энциклопедическими познаниями... То, что творит Джойс с языком и сюжетом в этой книге, - сложно, непредставимо, блестяще. Фразы, лучащиеся двусмысленностью, вбирающие в себя множество значений, зачастую противоположных... Невозможная задача для переводчика. Неологизмы, представляющие собой каламбуры, звукоподражательные слова, состоящие из ста букв. Никогда не забуду кузнечика, "hoppy of his joycity": одновременно он и подпрыгивает от радости, и счастлив от своей джойсовости. Вот кем надо быть, чтобы придумать такое? Гением. Джойс - гений. И в этом ключевом утверждении, находящемся в сердце критических построений Умберто Эко, я полностью согласна с исследователем.

Случайная цитата: "...люди Нового времени - благодаря скорее воображению, чем математическим формулировкам - понимают, что вселенная уже не представляет собою строгой иерархии неизменных и окончательных модусов порядка, что она – нечто более подвижное и переливчатое и противоречие и оппозиция в ней являются не злом, которое нужно уменьшать посредством абстрактных формул порядка, а самой пружиной жизни, требующей от нас все новых и новых объяснений, способных шаг за шагом применяться к изменчивым формам, обретаемым вещами в свете исследования".

Прочитано в рамках игры "Урок литературоведения". Урок № 59

Ветка комментариев


тяготение Джойса к иерархическим структурам, через которые он выстраивает свое повествование (подчинение хаоса какой-либо формальной системе). В то же время подчеркивается, что интерес к порядку у Джойса проявляется именно на уровне формы,


Так подобная система наблюдается у многих художников слова, особенно чувствующих иррационально, мыслящих словами.
У того же Достоевского это есть, но хаос переливается через слова и формы, в результате чего форма и содержание временно меняются местами, а гармоническое целое занимает "идея" романа, прекрасное героев, пронизывающее всё и вся.

Да и события, вплетенные в канву повествования Джойсом, естественно, проходят отбор, так как являются все-таки не жизнью, а плодом авторского воображения.


Получается эдакий естественный отбор вдохновения, в котором событийность чувств и мира дивно выстраиваются в нечто целостное, что автор не всегда и планировал ( вытесняется иногда нечто в авторе "миром" , и наоборот).

Про "Поминки" вообще странная тема.... Набоков вообще терпеть не мог эту вещь ( возможно, в её зеркале выдел гротеск своих собственных заигрываний со словами и каламбурами : тут уже слова играют с писателем, мыслят им, а не он играет с ними)

Цитату ты выбрала хорошую. Джойс попал в свой же капкан. Если довести его мысль до абсолюта, то идеальный прядок и "жизнь" - это бесконечно-взбыстренный поток сознания, явлений, времён, т.е. - хаос.


Ох, Саш, какая у тебя получилась крутая рецензия на рецензию.

Если продолжать тему зеркал и нагромождения событийности, то я должна бы выдать сейчас еще одну рецензию на твою рецензию...

Но я буду держаться принципа бритвы Оккама и не умножать сущности))


Комментирующий пытался соответствовать крутизне рецензии)

Но я буду держаться принципа бритвы Оккама и не умножать сущности))

Сущностью меня ещё никто не называл, да и не умножал...


Лаонов умноженный на Лаонова дает... Лаокоонова)


Ну, чтобы получить такой прелестный каламбур, стоило написать вам дурацкий комментарий.


Лаокоонов, дрейфующий с "ты" на "вы" по случаю весеннего ледохода... Написать, что ли, еще одну историю? )))


Ой, Жень, а я написал "вы"? Эт я после других комментов на "вы" по инерции сдрейфовал так и к тебе.
А в новой истории я умер бы тоже какой-нибудь жуткой смертью?)


Хм, не знаю... Хочешь запустить мотор моей фантазии? Она может родить самые причудливые повороты. Смотри, а то напросишься на вторичное увековечивание на лайвлибе))


Хочешь запустить мотор моей фантазии?

Почему-то вспомнил автомобили начала 20 века с их пикантно-ручным заводом спереди авто)

Смотри, а то напросишься на вторичное увековечивание на лайвлибе))

Кстати, как на латыни будет "боязнь трамваев"?


Боюсь, древние римляне не знали слова "трамвай"...