Больше рецензий

Raija

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

27 февраля 2018 г. 13:21

626

4

Книга Умберто Эко о Джойсе, пожалуй, не рассчитана на широкого читателя. Это литературу даже не научно-популярная, а попросту научная. По длине текста на монографию не тянет, разве что на подробную статью в специализированном журнале, зато по объему и глубине высказанных мыслей - вполне.

Как медиевист, Эко анализирует истоки творчества Джойса через отсылки к средневековой схоластике. Тома Аквинский и его аристотелевская упорядоченность определили тяготение Джойса к иерархическим структурам, через которые он выстраивает свое повествование (подчинение хаоса какой-либо формальной системе). В то же время подчеркивается, что интерес к порядку у Джойса проявляется именно на уровне формы, в то время как содержание - совершенно новая модель мира, вдохновленная идеями итальянского философа Вико и релятивизмом Эйнштейна. Хотя кем-кем, а релятивистом Джойс, на мой взгляд, все-таки не был.

Анализируя "Улисс", Эко неожиданно цитирует рецензию Юнга на произведение великого ирландца. Вообще этот раздел книги для меня самый спорный. Итальянский исследователь много говорит о том, что материалом для романа послужила сама жизнь, причем ее материал - не отфильтрованный нуждами повествования, а подающийся, так сказать, без разбору, где каждое событие способно стать эпифанией (эстетическим переживанием высшего порядка). Главу, в которой Блум испражняется, читая газету, Эко почему-то стыдливо характеризует как "неприятную". Все это немного режет глаз. Все-таки утверждение о том, что писатель работает с материалом самой жизни несколько устарело со времен автора высказывания "Прекрасное есть жизнь". Да и события, вплетенные в канву повествования Джойсом, естественно, проходят отбор, так как являются все-таки не жизнью, а плодом авторского воображения. Так что, на мой взгляд, в разборе "Улисса" Эко, скажем так, немножко увлекся.

Самая интересная, по моему мнению, - третья часть книги, в которой Умберто Эко разбирает самый "чудовищный" из романов ирландца - "Поминки по Финнегану" (или "Финнеганов помин" - переводчик книги отдает предпочтение второму варианту). Прочитанное оставило у меня в душе чувство сожаления и горечи, оттого, что теоретически понимания всю грандиозность проделанной Джойсом работы, я никогда не смогу оценить результат - подобные новаторские эксперименты, увы, слишком сложны для восприятия, а я, при всей своей любви к сложности и философии, далеко не Стивен Дедал с его энциклопедическими познаниями... То, что творит Джойс с языком и сюжетом в этой книге, - сложно, непредставимо, блестяще. Фразы, лучащиеся двусмысленностью, вбирающие в себя множество значений, зачастую противоположных... Невозможная задача для переводчика. Неологизмы, представляющие собой каламбуры, звукоподражательные слова, состоящие из ста букв. Никогда не забуду кузнечика, "hoppy of his joycity": одновременно он и подпрыгивает от радости, и счастлив от своей джойсовости. Вот кем надо быть, чтобы придумать такое? Гением. Джойс - гений. И в этом ключевом утверждении, находящемся в сердце критических построений Умберто Эко, я полностью согласна с исследователем.

Случайная цитата: "...люди Нового времени - благодаря скорее воображению, чем математическим формулировкам - понимают, что вселенная уже не представляет собою строгой иерархии неизменных и окончательных модусов порядка, что она – нечто более подвижное и переливчатое и противоречие и оппозиция в ней являются не злом, которое нужно уменьшать посредством абстрактных формул порядка, а самой пружиной жизни, требующей от нас все новых и новых объяснений, способных шаг за шагом применяться к изменчивым формам, обретаемым вещами в свете исследования".

Прочитано в рамках игры "Урок литературоведения". Урок № 59

Комментарии


тяготение Джойса к иерархическим структурам, через которые он выстраивает свое повествование (подчинение хаоса какой-либо формальной системе). В то же время подчеркивается, что интерес к порядку у Джойса проявляется именно на уровне формы,


Так подобная система наблюдается у многих художников слова, особенно чувствующих иррационально, мыслящих словами.
У того же Достоевского это есть, но хаос переливается через слова и формы, в результате чего форма и содержание временно меняются местами, а гармоническое целое занимает "идея" романа, прекрасное героев, пронизывающее всё и вся.

Да и события, вплетенные в канву повествования Джойсом, естественно, проходят отбор, так как являются все-таки не жизнью, а плодом авторского воображения.


Получается эдакий естественный отбор вдохновения, в котором событийность чувств и мира дивно выстраиваются в нечто целостное, что автор не всегда и планировал ( вытесняется иногда нечто в авторе "миром" , и наоборот).

Про "Поминки" вообще странная тема.... Набоков вообще терпеть не мог эту вещь ( возможно, в её зеркале выдел гротеск своих собственных заигрываний со словами и каламбурами : тут уже слова играют с писателем, мыслят им, а не он играет с ними)

Цитату ты выбрала хорошую. Джойс попал в свой же капкан. Если довести его мысль до абсолюта, то идеальный прядок и "жизнь" - это бесконечно-взбыстренный поток сознания, явлений, времён, т.е. - хаос.


Ох, Саш, какая у тебя получилась крутая рецензия на рецензию.

Если продолжать тему зеркал и нагромождения событийности, то я должна бы выдать сейчас еще одну рецензию на твою рецензию...

Но я буду держаться принципа бритвы Оккама и не умножать сущности))


Комментирующий пытался соответствовать крутизне рецензии)

Но я буду держаться принципа бритвы Оккама и не умножать сущности))

Сущностью меня ещё никто не называл, да и не умножал...


Лаонов умноженный на Лаонова дает... Лаокоонова)


Ну, чтобы получить такой прелестный каламбур, стоило написать вам дурацкий комментарий.


Лаокоонов, дрейфующий с "ты" на "вы" по случаю весеннего ледохода... Написать, что ли, еще одну историю? )))


Ой, Жень, а я написал "вы"? Эт я после других комментов на "вы" по инерции сдрейфовал так и к тебе.
А в новой истории я умер бы тоже какой-нибудь жуткой смертью?)


Хм, не знаю... Хочешь запустить мотор моей фантазии? Она может родить самые причудливые повороты. Смотри, а то напросишься на вторичное увековечивание на лайвлибе))


Хочешь запустить мотор моей фантазии?

Почему-то вспомнил автомобили начала 20 века с их пикантно-ручным заводом спереди авто)

Смотри, а то напросишься на вторичное увековечивание на лайвлибе))

Кстати, как на латыни будет "боязнь трамваев"?


Боюсь, древние римляне не знали слова "трамвай"...


По длине текста на монографию не тянет, разве что на подробную статью

Не поняла. В этой книге 500 страниц


Страниц много, а текста мало. Карманный формат+крупный шрифт+большие поля. То же самое можно было бы втиснуть в 150-170 страниц книги обычного формата, убористым шрифтом. Посмотрите, сколько страниц в электронке - книга небольшая, читается быстро.