Больше рецензий

8 января 2018 г. 19:28

464

1 "Она прильнула к его крепкому шведскому торсу.."

..и вынесла его шведский мозг. картинка da_panda И мой не-совсем-шведский тоже.
Пообещала подруге, что прочитаю эту книгу, и если бы не она, то до конца бы я вряд ли дочитала.
Описывать сюжет смысла нет, он отображен в аннотации. Но есть смысл описать впечатления. Так вот они такие, словно я посмотрела один из типичных сериалов телеканала Россия для бабушек. Герои и события ну прям оттуда! Простите меня все, кому эта книга понравилась(и те, кому нравятся сериалы канала Россия).
картинка da_panda
Как-то фальшиво всё, наигранно, неправдоподобно. Кто-то скажет:"Ну это же сказка!", но, знаете, сказки - хорошие сказки - вполне могут быть живыми и реалистичными. А этой сказке я не верю. Точнее её героям. Странные они для меня, все как один. Возможно истеричность и загоны Лиды можно списать на беременный мозг, я не знаю. Но она раздражала. Как и её(или скорее автора?) стойкая неприязнь к России и всему русскому. Зато в Америке/Европе всё идеально! И люди, и медицина, и очереди в гос.учреждениях, и даже бургеры лучше, чем в Москве, господитыбожемой! А русских девушек она представляет проститутками, содержанками, хищницами, охотницами до чужого богатства и иностранного гражданства. Ну типа она представляет, что иностранцы русских такими представляют, но на самом деле мы же понимаем, что это её личное мнение, да?
А ещё смешило Лидино "знание" языков. Вот она столько лет училась в инязе, жаждала работать переводчиком, и не знает как по английски будет "гречка" и "инсульт"? Да даже я знаю эти слова, хотя я свой английский учила по сериалам. картинка da_panda
Зато потом она за пару месяцев настолько хорошо освоила шведский, что легко понимала на слух и могла общаться. Ребят, это реально из области фантастики овладеть им всего за два месяца часовых занятий по скайпу.
И если уж автор берётся писать о какой-то стране, то хоть бы получше изучила её, что ли. В Швеции к женщинам не обращаются "фрау", они же не немцы :) "Фрю/фру" или "фрёкен". И Рождество там отмечают не 25 декабря, а 24. Но это я уже придираюсь, конечно, простите :)
Про таких персонажей как Фарух и Элин даже говорить ничего не буду, настолько они дурацкие и ненастоящие..
Что касается Андерса, то он тоже на шведа не похож(хотя постоянно подчёркивает своё происхождение), а похож на типичного персонажа сериалов канала Россия(ну или Русский Романс), но об этом я уже говорила.
В общем и целом - мне не зашло.
Но если выделить что-то хорошее, то мне понравилась милая болтовня про персонажей Астрид Линдгрен. Ну просто я сама безумно люблю её творчество.
И другой плюс - книга читается быстро, всего за несколько часов.

Комментарии


Из чистого любопытства - почему Рождество отмечают 24 декабря? Кажется, везде 25-го - даже в России (по календарю церкви, конечно). Про 24-е нигде никогда не слышала. Это, собственно, канун Рождества, как ни крути.


Всё верно, везде отмечают 25 декабря, за исключением некоторых стран. В Швеции само по себе Рождество (jul) тоже приходится на 25, но отмечается именно сочельник, канун Рождества (julafton). Всё идёт со времен викингов, когда считалось, что день начинается после захода солнца. Получается, что вечером 24 декабря начинается рождественский день, хотя по календарю он начинается 25.
Похоже на то, как мы Новый Год отмечаем: садимся за столы и обмениваемся подарками вечером 31 декабря, хотя сам новый год же начинается 1 января.
А ещё у шведов есть одна традиция похожая на нашу. У нас каждый год Иронию Судьбы крутят под Новый Год, а у них каждый год 24 декабря, на протяжении лет 50, в одно и то же время - 15.00 - крутят одни и те же диснеевские мультики "Kalle Anka och hans vänner önskar God Jul"(Дональд Дак и его друзья желают счастливого Рождества).


Спасибо. Любопытная информация. Собственно, я так и подумала, что более торжественно отмечают именно Сочельник, но хотелось уточнить)))