Больше рецензий

Anvanie

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

30 января 2011 г. 15:53

8K

1

Поверьте мне, я не страдаю пуританизмом, не краснею от шуточек на околотуалетную и ниже-пояса- тематики. Я над ними смеюсь, если они действительно смешные (взять хотя бы горячо любимые мной британские теле-шоу Never mind the Buzzcocks и Quite Interesting со Стивеном Фраем - кстати, советую - и то, и другое можно найти с субтитрами на торрентах). Но я не приемлю пошлость ради пошлости. Я так и не поняла, что хотел сказать автор, хотя честно дочитала где-то до половины. И если описание секса на каждой второй странице у Уэльбека меня нисколько не смущало, то здесь становилось мерзко. В детстве, если верить википедии, Буковски служил объектом дискриминации со стороны местных англоязычных детей, которые смеялись над его сильным немецким акцентом и девичьим платьем, в которое его настойчиво одевали родители. В юности Буковски страдал от робости и отчуждения, а затем и раздражения по поводу острого заболевания угревой сыпью. Ясно, только человек с больной психикой может писать так, что даже цитировать не хочется - мат, грязь, рвота, животный секс, богохульство, самолюбование - на каждой почти странице. Кстати, у Буковски же есть, оказывается, еще и сборник стихов под названием "Блюющая дама". Вот честно, не представляю, кому может доставлять удовольствие подобное чтение. Все-таки процитирую -



"телефон все звонил.
я поднял трубку.
- алло?
- Я ТЕБЯ ЛЮБЛЮ! - сказала она.
- спасибо, - сказал я.
- ты больше ничего не хочешь сказать?
- нет.
- чтоб ты говном подавился! - сказала она
и бросила трубку.
любовь, подумал я по пути
в ванную, засыхает еще быстрее
чем сперма."

Ветка комментариев


обычно не комментирую рецензии, так как понимаю, что у всех вкусы разные и что-то доказывать незнакомым людям бесполезно. поэтому про данное произведение спорить с вами не буду. но удержаться и не оспорить ваше мнение о самом авторе я не смог.
сначала



Кстати, у Буковски же есть, оказывается, еще и сборник стихов под названием "Блюющая дама"


русские переводы отдельных стихотворений из этих сборников вошли в книгу «Блюющая дама» (2000), т.е. сам он такого не издавал, а следовательно сарказм по этому поводу не уместен.
ну а на вопрос "кому же может нравиться творчество Буковски?", я могу лишь привести ниже мое любимое стихотворение у Буковски, которое (на мой взгляд) действительно может отобразить степень его таланта.



the bluebird by Charles Bukowski
from The Last Night of the Earth Poems

there’s a bluebird in my heart that
wants to get out
but I’m too tough for him,
I say, stay in there, I’m not going
to let anybody see
you.

there’s a bluebird in my heart that
wants to get out
but I pour whiskey on him and inhale
cigarette smoke
and the whores and the bartenders
and the grocery clerks
never know that
he’s
in there.

there’s a bluebird in my heart that
wants to get out
but I’m too tough for him,
I say,
stay down, do you want to mess
me up?
you want to screw up the
works?
you want to blow my book sales in
Europe?

there’s a bluebird in my heart that
wants to get out
but I’m too clever, I only let him out
at night sometimes
when everybody’s asleep.
I say, I know that you’re there,
so don’t be sad.

then I put him back,
but he’s still singing a little
in there, I haven’t quite let him
die
and we sleep together like
that
with our
secret pact
and it’s nice enough to
make a man
weep, but I don’t
weep, do
you?