Больше рецензий

Anutavn

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

5 августа 2017 г. 16:50

348

4.5 Vive la France! Liberté, Égalité, Fraternité!

Вот она та французская литература, которую мы любим. Которую есть за что уважать, на которую не жалко потраченного времени. Которая содержит в себе философские нотки, психологические наблюдения, религиозные размышления, юмор и заряд хорошего настроения.
Читая "Бумажный домик" французский лозунг "Свобода. Равенство. Братство" стал немного понятней, в чем то ближе.
Это повседневная жизнь французской писательницы бельгийского происхождения. У неё четверо замечательных детей, муж художник и куча животных.
Ее богемная жизнь кажется такой далёкой, но в чем то такой похожей на жизнь обычного человека.
Наша российская так называемая богема настолько на сегодняшний день развила в нас комплекс неполноценности, на них порой смотришь как на небожителей, кажется они всемогущи и всесильны. На самом деле, мы то с вами прекрасно понимаем, что комплекс неполноценности в гигантских масштабах у них, иначе бы не выворачивали настолько на показ все свои капризы, прихоти и истерики.
А Малле-Жорис как раз показывает нам другую сторону богемы, они такие же как мы. Они сомневаются в себе и своих поступках, порой делают ошибки и часто задаются вопросами : зачем все это или а правильно ли я делаю? Неоплаченные счета, гора немытой посуды, плохое настроение и нежелание что либо делать. Они не стандартная французская семья, но они типичные Французские интеллектуалы конца 60-х начала 70-х годов. В их доме гораздо важнее споры до хрипоты о политике, чем чопорное умение держать себя за столом с прямой спиной и светским переливанием из пустого в порожнее. В первую очередь они научат ребёнка петь, танцевать, рисовать, думать и рассуждать, а французская грамматика? - подождёт, дети от этого добрее и нравственно выше не станут. Для меня родители и семьи, которые на первый план ставят духовное спокойствие детей, чем их оценки в школе вызывают восхищение.
Наблюдая за семьёй Франсуазы, я начинаю понимать почему французы сегодня имеют столько проблем, они слишком заботятся о человеческой свободе и правах человека, настолько чересчур, что порой приходится наступать самим себе на горло. Они каким то фантастическим способом умеют пожертвовать своим комфортом ради другого. На примеры одной семьи мы видим картину всего общества в целом и понимаем почему многие сели французам на шею, к сожалению они сами загнали себя в угол. Но это люди которые могут приютить у себя на несколько дней продавца метёлок без определённого места жительства, или хладнокровно терпеть хлопанье дверью няни-пьянчужки (она так любит детей, у нее с ними контакт), с героической стойкостью переносить многочисленных подружек старшего сына, в детских капризах уметь услышать умные и чуткие наблюдения, да и вообще что касается детей с ними никто не сюсюкается их воспринимают как детей, но всегда общаются на равных, нет тем табу, с 7 летней дочкой можно говорить не только о куклах, но и об абортах и о революции. Другое дело как и что говорить.
Очень милая и тонкая книга, в которой чувствуется отличное чувство юмора автора, ее доброта, а главное ее любовь к жизни.
Единственный мааааленький минус, на мой вкус она немного затянула, была бы книга на треть меньше, в ней бы было меньше повторений и книга была бы идеальна.
Но это нисколько не помешает мне ее советовать и перечитать в будущем!

Прочитано в рамках игры Кот в мешке

Комментарии


Очень точно Вы все написали!
Правда, книга мне не показалась затянутой.


Спасибо!

На самом деле, все эти повторения и то что я назвала затянутостью, лишь подчёркивает эффект, как бы спонтанности написаного, как будто автор писала без черновика. Вот тут я действительно теряюсь или же она специально так писала, или так есть на самом деле. В любом случае, книга от этого не проиграывает))).


За эту книгу автору дали премию, запамятовала уже какую, французскую литературную...эх, склероз! Гонкуровскую, что ли....
Я читала в оригинале, давно хотела и -- хвала интернету и подруге из Франции-- приобрела! Не помню повторов,если честно....надо перечитать, а заодно и русский вариант прочесть. Любопытно взглянуть на перевод.


Не, если я не ошибаюсь то за эту книгу она Гонкур не получила, но именно после выхода этой книги ее избрали в жюри в Гонкур. В Гонкуровской премии последние лет 5 я разочаровалась, да и вообще во французской литературе, за исключением некоторых, но вот Малле Жорис это именно та французская литература, что я люблю:)

А я как раз наоборот, прочитала на русском и очень хочу теперь ее купить и перечитать в оригинале. У неё слог хороший, язык не вычурный, но и не простецкий, написано добротно.


Верно! Сейчас почитала информацию о писательнице.
Слог лёгкий, да. Очень легко читается, ррааз -- и конец! Даже обидно было )) Как будто просто пролистнула. К сожалению, ничего у нее больше не читала -- мое упущение. Надо наверстать. Правда, ее в нас до этого не издавали, сейчас вспоминаю, что ещё поэтому искала книгу в оригинале,да и то еле нашла! Не было в интернет-магазинах. У меня простой покет-бук издание Грассе 1970, не новая (d'occasion).


Хех! Так здорово вы написали!
Захотелось прочитать.


Спасибо!)
Вот буду только рада, если доберётесь до книжки и она вам понравится)!