Больше рецензий

AlexWolkow

Эксперт

Эксперт-аналитик

12 июля 2017 г. 15:00

667

3.5 Книжка о счастье, о воле и тяжкой доле

Книжка досталась в наследство. «Прогресс» – издательство солидное, на хорошей бумаге. Полистав приятный томик, наткнулся на песню «Кэйси Джонс». Давным-давно слышал ее на английском языке и мелодия казалась тогда зажигательной. После поисков в сети нашел авторов: слова Joe Hill, музыка Jerry Garcia. Песня про американского штрейкбрехера, которая звучит по-русски, но по-новому с участием рок-группы Масяни (раньше ее пел Утесов):
maxresdefault.jpg
03:33


Дальнейшее листание книги "Песни пяти материков" показало, что переводчиками Татьяной Сикорской и Самуилом Болотиным собраны самые разные песни времен и народов Земли в их же весьма приличных переводах. В том числе весьма забавные строки. Например, греческая «Вино и вода»:
Отчего тебе всегда, очень нравится вода?
… Пьющим воду тяжело, различать добро и зло.
… На тебя глядеть смешно, лично я люблю вино

Народные песни, маленькие баллады, рассказывают грустно и одновременно смешно о жизни людей на разных концах планеты. Немецкая «Соседский парень» - исповедь девушки, на которую засматривается неказистый юноша. Не нужен ей такой: И нос кривой, и сам рябой, и рост совсем не тот. Она хочет парня, который был бы выше и стройнее всех. Ждет его, года бегут, но увы, такого нет. Вывод: и этак в девках я могу остаться навсегда!

Еще немецкая песня «Робкий влюбленный» в форме диалога: Парень спрашивает девушку, как ему войти ночью к ней в дом. Она отвечает просто: Туфли снять, дверь нажать. «Ох ветер ходит!» - скажет мать, и ты ко мне войдешь. Несмелый парень боится огня в сенях, злого пса, скрипа на лестнице. Девушка отвечает:
- Пусть скрипит, дом крепко спит,
Лишь сердце все сильней стучит,
Стучит, что ты идешь - стучит, что ты идешь

Малийская песня «Две жены» - одну звали «Вкусная», у нее стряпня была искусная. Но муж не хочет и смотреть на нее. Вторая его жена – наоборот. Все время грустная, миски грязные и «красой она не славится», но лишь одна она мужу нравится. И вывод в песне дан: «Нет, не нужны нам две жены, нужна одна – любимая».

Конечно, не обошлось без политических песен. «Болотные солдаты» (Die Moorsoldaten) — одна из самых известных протестных песен Европы, написанная и впервые исполненная в концентрационном лагере Третьего рейха.

mqdefault.jpg
02:55


Как уйти от часового, как дожить короткий век?
Пуля в грудь за взгляд, за слово, пуля в спину за побег.

Всего не перескажешь и не перечислишь. Впрочем, содержание книги я перенес на страничку. В ней переводы песенных произведений всемирно известных поэтов, как Шекспира, Гейне, Бёрнса, Назыма Хикмета, Беранже, так и менее знакомых иранских, индийских, кубинских, сенегальских. И даже песен Древнего Египта. И еще мне было интересно прочитать строчки песен исландских, корейских и монгольских.

У авторов были пустые страниц. Работа с ними доставила много интересного – это была замечательная супружеская пара. Татьяна родилась и выросла в дружной, обеспеченной семье совладельца стекольного завода. Во время гражданской войны отец был расстрелян, мать и братья умерли от тифа. Девушка оказалась одна, но сумела выжить. Вышла замуж, родила сына и… вновь осталась одна. Самуил Болотин, работавший вместе с ней в издательстве, влюбился. Они воспитали мальчика, который впоследствии тоже стал поэтом, Вадимом Сикорским.

Во время Великой Отечественной войны Татьяна Сикорская сначала была в эвакуации вместе с Мариной Цветаевой. Но затем супруги добились отправки на фронт. А после победы переводили народные, лирические и протестные песни разных народов. Причем они адаптировали их к нуждам исполнителей и требованиям цензуры настолько, что собственно переводами их произведения могут считаться лишь условно. Музыку на их стихи писали известные композиторы, в том числе Дунаевский, Новиков, Табачников, Цфасман, Бабаджанян, Фельцман. Они попадали в репертуар знаменитых певцов Клавдии Шульженко, Леонида Утёсова, Аллы Пугачёвой, Владимира Высоцкого и других. Дома у них часто бывали известные исполнители, композиторы, режиссёры. Такая вот книжная история.