Больше рецензий

el_lagarto

Эксперт

такой себе гуру

10 июня 2017 г. 21:59

2K

5 Романтическая сказка в эпоху постмодернизма

Жизнь копирует искусство, искусство - жизнь, а я вечно их путаю и еще вот никак не запомню, кларет - это бордо или бургундское? Оба вкусные, а в остальном - какая разница?

"Принцесса-невеста" - произведение во многом знаковое. Если вам интересно, откуда есть пошла традиция переиначивать сказки на новый лад, то "Принцессу-невесту" прочитать просто необходимо. Я на нее засматривалась уже давно - останавливало малое количество читателей, поэтому издание на русском появилось как нельзя вовремя.

Итак, "Принцесса-невеста" - это такой сказочный литературный Дом, который построил Джек. Красавица по имени Лютик теряет возлюбленного и собирается выйти замуж за бессердечного принца Хампердинка; однако незадолго до свадьбы ее похитят, и, конечно, начнутся приключения, в результате которых настоящая любовь победит. Но одновременно с этим она о том, как отец рассказывает маленькому мальчику Билли о приключениях Лютика. И о том, как взрослый и уже весьма знаменитый сценарист и писатель Уильям Голдман вспоминает, как отец читал ему в детстве эту книгу. И о том, как он писал о том, как вспоминал и читал... и так далее.

Даже будь книга только о приключениях, она вышла бы занимательной: герои в этой истории ведут себя совсем не так, как положено приличным сказочным персонажам. Взять, например, Лютика: едва ли ее можно назвать типичной сказочной принцессой. Наоборот, ее характер достаточно противоречив и ближе к тому, что можно встретить в реальной жизни, а не на страницах романтического произведения. Она решительна, целеустремленна и весьма практична (и, к слову, высокомерна); любовь к Уэстли ее если и меняет, то не сразу и не то чтобы заметно. Вообще отношения главных героев развиваются, мягко говоря... странно.

Впрочем, достаточно вспомнить про прием матрешки, чтобы эти странности встали на свои места. Автор порой перебивает повествование, включая в сюжет куски от себя. Порой он переживает за героев, подстегивает сюжет, но в большинстве случаев - иронизирует над устаревшими и наивными приемами. Или рассказывает что-нибудь из своей работы над книгой и таким образом вплетает самого себя в текст, превращаясь в еще одного персонажа. Таким образом, не только Голдман создает "Принцессу-невесту", но и его лирический герой в какой-то степени до-создает реальность. Границы Европы расширяются, чтобы вместить еще одну страну (где, между прочим, живут родственники Стивена Кинга), а выдуманный писатель Моргенштерн, который якобы и придумал "Принцессу-невесту", оказывается мастером-сатириком ее нравов и обычаев. Грани стираются, и вот уже хочется погуглить, а не существовал ли этот С. Моргенштерн в действительности. Приключение ничуть не хуже погонь и сражений на шпагах!

Нил Гейман в своей статье о сказках пишет, что главное их очарование не в том, о чем они повествуют, а в том, как их рассказывают. И в этом плане Голдман с его произведением - эталонный образец. Он рассказывает так интересно и увлекательно, достраивает текст и вставляет лирические отступления таким образом, что получается не просто фантастическая история, а целая игра с читателем. Впрочем, читать "Принцессу-невесту" можно и так, и эдак: как первый образец современного переложения сказок и как хитро сплетенный метатекст. Как ни крути, а книга однозначно представляет собой пример отличного приключения - причем и в сюжетном, и в интеллектуальном плане. И поэтому читать ее хочется не один раз.

Комментарии


Если натыкаюсь на эту сказку, смотрю, не надоедает. Любимая.) Интересно, написано, как под копирку или или...


Ну, фильм снят по книге, плюс это такая книга, которую очень сложно экранизировать целиком)