Больше рецензий

24 февраля 2017 г. 12:13

347

3 О Лунном ребёнке

Не знаю, на кого грешить: на самого Кроули, или на переводчика Осипова, но язык книги меня откровенно разочаровал. Если подумать глубже, то я читал другие переводы Осипова, и никогда к ним не было никаких претензий. Более того, редакцию перевода этой книги осуществила Анна Блейз, а к ней совершенно точно не может быть ни малейших нареканий. Остаётся одно - язык автора. И этот момент прямо неожиданный, ведь у Кроули совершенно незаурядный язык. Что случилось здесь?

Временами возникало чувство, что читаешь не художественное произведение, а рассуждения Кроули о магии, науке и прочим интересным темам. Если вы не читали книгу, то такое положение дел может показаться нормальным: мол, и что? Но в сам текст эти рассуждения вставлены так нелепо, что я остался в недоумении, ведь их вполне можно было органично вплести в диалоги персонажей, сделать более реалистичными. Здесь же одно: не верю!

Нужно сделать важное замечание: я сужу исключительно о форме книги, поскольку для понимания её содержания будет не лишним как следует познакомиться с магикой Кроули. Но меня и интересовала форма, ведь я читаю не философский трактат, а художественную книгу. Соответственно, я жду от этой повести того, что её будет приятно читать.

В общем, Кроули несколько огорчил. Дочитывал я книгу еле-еле, больше из-за чувства долга (начал же, надо дочитать!). Хотелось прочесть отдельный сборник рассказов о Саймоне Иффе, но теперь уже и не знаю... Не увидел я нахваленного литературного таланта автора. К тому же в книге хватает опечаток. Их количество не катастрофично, но впечатление всё-таки портит.