Больше рецензий

kopi

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

14 февраля 2017 г. 03:15

627

4.5 Урок старого корректора писателям

Дело было в 1921 году в голодной и холодной Одессе, где секретарем в газете «Моряк» работал 29-летний Паустовский. Неплохую, нужно думать, газету делал компания «Катаев, Багрицкий, Бабель, Олеша и Ильф». Корректором-«старик Благов, бывший директор самой распространенной в Росси газеты «Русское слово», правая рука знаменитого издателя Сытина». А талантливейший рассказ принес Андрей Соболь ,ныне забытый писатель. «Править» же рассказ Соболя-себе дороже. Нервный очень был. И все же «пройтись» по рассказу решился старик Благов:
-Что значит «пройдусь»-спросил я.- «Пройтись-это значит выправить.-Я же вам сказал, что не выброшу и не впишу ни одного слова.
Работа шла при свечах целую ночь. Наутро Паустовский, прочтя «правленый» рассказ, «…онемел. Это была прозрачная литая проза… При этом действительно не было выброшено или прибавлено ни одного слова». Это было ЧУДО…
А просто Благов «тщательно расставил точки. И абзацы. Еще Пушкин говорил о знаках препинания. Они существуют, чтобы выделить мысль…дать фразе легкость и правильное звучание. Знаки препинания-это как нотные знаки. ..они держат текст и не дают ему рассыпаться».
Соболь все же заметил «правку», но скандала после признания Благова (-Если вы считаете, что правильно расставить знаки препинания в вашем рассказе -это значит трогать его, то извольте: трогал его я ). Автор …обнял старика, троекратно расцеловал и изыскал в голодной Одессе где-то полбутылки коньяка, благодаря Благова за «чудесный урок».
======================================================================
После таких авансов «старику Благову», которому было всего-то 55 леткак-то некрасиво не узнать его имя –отчество и вообще-побольше о главном герое рассказа:
Фёдор Иванович Благов (1866—1934) — журналист, редактор газеты «Русское слово». Женился на дочери И. Д. Сытина, М. И. Сытиной и стал пайщиком и членом правления торгового дома «И. Д. Сытин»; участвовал в редактировании ряда сытинских изданий. С мая 1901 года был официальным главным редактором газеты «Русское слово». Один из современников писал о нём: Это был труженик, ушедший в дело с головой и почти отказавшийся ради газеты от личной жизни. Он сросся с «Русским словом», так сроднился с его сотрудниками, что смотрел на газету как на большую семью, свою семью. Тысячи бессонных ночей провел Ф. И. за рабочим столом, и здесь, за этим столом, была его жизнь, его радость, его гордость, его счастье. «Все для газеты и ничего для себя» - это был основной девиз, и он донес это знамя до конца.
Вот и в рассказе К.Паустовского Федор Иванович Благов называет себя «старым газетным волком…с привычкой не выпускать из рук хорошие рассказы». Очень похоже! Но…
Нестыковка в датах, т.к. «….В 1919 году эмигрировал со второй своей семьёй в Румынию, в 1922 году переехал в Чехословакию, затем — во Францию. Был парижским представителем дальневосточных газет «Заря», «Новая шанхайская газета» и др. Умер 29 апреля 1934 года в Париже». Вряд ли Паустовский мог ошибаться с корректором Благовым, ведь запомнил же, что коньяка было – «полбутылки»!
Тогда поторопилась с «эмиграцией Благова в Румынию» Википедия.