Больше рецензий
26 октября 2016 г. 16:05
2K
3.5 Мы пионеры, дети свободы
РецензияНа исходе XVIII век, совсем недавно закончилась победой американских колоний война за независимость, юная страна расправляет плечи и хозяйским взглядом окидывает огромные новые территории. Девственная природа содрогается от бодрого стука топоров и ружейной пальбы, в гордом молчании замыкаются исконные обитатели здешних мест индейцы, а охотник-одиночка Натаниэль Б., невзирая на свой почтенный возраст, стремится подальше «от шума городского» — туда, где еще нетронутыми остаются леса, его надежное жилище, поддержка и опора.
Роман Купера с сегодняшней точки зрения наивен и беспримерно пафосен, читать его можно исключительно с легкой снисходительной улыбкой. Зато легко представить, какой ажиотаж книга вызывала в те далекие времена, а особенно во второй половине уже XIX века, какое это было замечательное мальчишечье чтение, как горели глаза и взволнованно бились сердца! Сколько игр «в индейцев» выросло из этих книг, сколько побегов в загадочную далекую Америку планировалось!..
Повествование в «Пионерах» начинается неспешно (а куда спешить на этих великих просторах?), состоит в основном из описаний прекрасно знакомой автору природы северо-западных штатов, из имущественных и «природоохранных» споров персонажей. И лишь после первой трети романа Купер словно спохватывается, что так читатель и заскучать может — и щедрой рукой сеятеля вбрасывает на страницы драматические ситуации, приключения и невероятные совпадения. И во всем этом царит дух игры, все словно немного понарошку, как в дворовых пацанячьих играх: «Давай мы как будто из тюрьмы убежали! А ты заметил и за нами в погоню!..» — особенно это заметно в сцене суда над Натти Бумпо*, когда судья выражает свое недовольство «фамильярной беседой свидетеля с подсудимым» :) да и во многих других эпизодах — равно комических и героических.
Очень трогательной лично мне показалась своеобразная «семья» в доме судьи Темпля: она состоит из собственно членов семьи, кое-кого из соседей, а также друзей дома и даже случайных знакомых :)) Вот он, настоящий закон фронтира, а вовсе не «стреляй первым» или как еще там. Послушаем дочь судьи:
— …Общество такое благо в этой глуши, от которого не следует отказываться ради пустых формальностей, и мой отец часто говорит, что гостеприимство вовсе не добродетель в новой стране, так как одолжение оказывает здесь гость, соглашающийся разделить ваше уединение.Приятно удивил тот аспект романа, который сейчас можно назвать экологическим. Здесь и вызывающая сильные эмоции, практически документальная сцена массового избиения голубей (странствующий голубь — одно из животных, напрочь изничтоженных человеком), и внушающие уважение воззрения судьи: Мармадюк Темпль рассуждает совершенно по-современному, смотрите).
Отлично описаны автором эмоции героев романа: охотничий азарт, бахвальство (особенно этим отличался кузен судьи Ричард Джонсон, уж такой фанфарон и балабол, хоть в Палате мер и весов выставляй… ой, нет: он и этим принялся бы хвастаться!), смертельный страх и уязвлённая гордость, ностальгия по прошлому и замешательство в неловкой ситуации. Невозможно удержаться от смеха, читая о «пиктографии» Бена Помпы (Бенджамена Пенгвильяна) в дневнике его хозяина.
Снимаю шляпу перед мистером Фенимором: он сумел-таки почти до конца романа продержать меня в неведении относительно тайны хижины старого охотника, такой развязки я не ожидала, — и тут же снова высокомерно надеваю: уж больно слащав финал, настоящий сироп, которому тут совсем не место. Возможно, писатель просто не хотел обманывать ожидания своих будущих читателей?..
Несмотря на похвалы, оценка роману невысока: архаичность перевесила, а серьезно отнестись к такому чтению я нынче уже не в состоянии. Считаю, что если «Пионерам» и другим произведениям Джеймса Фенимора Купера в XXI веке суждены дальнейшие переиздания — хорошо бы, чтобы они и впредь сопровождались аутентичными старинными иллюстрациями Генри Брока или Михала Андриолли (кликабельны):
_______________________________________
* прошу прощения, я читала не заявленный в указанном Maktavi издании перевод И. Гуровой и Н. Дехтеревой, а более архаичный перевод под редакцией Н. Могучего (1927), отсюда Елизавета Темпль вместо Элизабет Темпл, Бумпо вместо Бампо, Гирам Дулитль и т.п.
Долгая Прогулка 2016, уровень 10, основное задание (для нас — февраль-2015).
Команда «Ё и другие буквы»: Maktavi , red_star , strannik102 и Clickosoftsky.
Ветка комментариев
А Карл Май?Про индейцев?Не читала?
У меня, я помню было три шеститомника: Конан Дойль, Карл Май и Майн Рид - и я их по кругу перечитывала)
нет, Май ни разу не попался. только упоминания о нём в других книгах встречала :)
О, ща пошукала - он раньше 90-ых не издавался. Но хороший. Отличные вестерны писал!
Один из немногих немцев (хотя я их мало читала), кому удалось меня покорить.
Карл Май великий вообще!
серьёзно? ну, буду иметь в виду. вот выйду на пенсию... *мечтательно закатывает глаза*
Ну это фигура речи, конечно, но наряду с Шульцем это был один из моих любимых писателей про индейцев в детстве.
Полностью поддерживаю! Жму руку))))
Вообще, я думал, девочки Карла Мая не читают. :)
да с чего бы это? :)
Не знаю, просто так казалось всегда. Он такой, про приключения суровых мужиков в основном, мне кажется. В том же цикле про Виннету сейчас попытался вспомнить женских персонажей, кроме индейской возлюбленной главного героя, которую автор замочил еще в первом романе, - не вспомнил ни одного.
Чёй-то?Девочки не люди чтоля?
Я очень любила про индейцев. А сцену, где по-моему этот Верная рука чтоли должен был найти сестру вождя по следам, я до сих пор помню. Я даже следопытом хотела быть)))
А прочитав Карика и Валю - энтомологом, хотя ненавижу насекомых!вот она, сила искусства)))
что это у тебя за странные нарисованные знаки "?" и "!" ?
с телефа пишу.
как всё сложно
Девочки - люди, просто я думал, что они про индейцев обычно не любят. :)
А по следам сестру Виннету Ншо-Чи, которую брат нес на руках, искал Крепкая Рука, когда Виннету учил его индейским премудростям.
прелесть какая ^^
© Юлий Ким
самый лучший индеец всех времён и народов - Гойко Митич))
именно! :) апчом и речь.
Крепкая рука!точно
а как его не в переводе звали?
Олд Шеттерхэнд.
да!а то все никак не могла вспомнить!
драсти. у меня любимая книга детства (не буду врать, любимых много, но) "Саджо и её бобры" - как раз про индейцев)) ну и про бобров, конечно;)
Мая не читала, но всякие Куперы-Риды были зачитаны в детстве до дыр.
Лунный Мыш, Друг Индейцев ;)
Драсти!
А, между прочим, ты читала Джеймса Уилларда Шульца?
Нет. А надо?
У него очень крутые повести про индейцев: "Апок, зазыватель бизонов", "Ловец орлов", "Ошибка Одинокого Бизона", "Сын племени навахов", "С индейцами в Скалистых горах".
третье и пятое названия знакомы. где-то встречались :)
Он в "Библиотеке приключений" печатался, в частности. :)
о! тогда знаю: в букинистике, московский дом книги :)
О, спасибо!Теперь, если потянет еа индейцев - я знаю, что делать)))
Причем у него повести именно индейские, белых там нет почти (ну только в "С индейцами в Скалистых горах"). И местами такие - ну это, наверное, из названий понятно - с бытовым уклоном: как орлов ловили, как на бизонов охотились. Я с него фанател примерно так же, как с Мая.
Читают) И Купера тож.
Хорошо. :)