Больше рецензий

12 октября 2016 г. 15:52

414

5

Некогда однобокий отзыв переводчика-акунина был выведен в аннотацию, что довольно глупо, ибо за каким чертом было вообще возиться с автором, которая типа только скулит на тему "все мужики - козлы". А автор между тем ироничен, изящен, порою невероятно весел при постоянно присутствующей доле безысходной мудрости. И это при том, что "Водяной мешок" - ранее произведение Анны Огино. Можно быть уверенным в дальнейшем прогрессе автора, ибо потенциал налицо. К сожалению, по сути нам ничего узнать не дано, из-за дурацкого отзыва Анну Огино не переводили. Между тем, перед нами довольно редкая форма дифференцированной японистости, ощутимо французское влияние. При всеобщем повальном повышенном интересе к японским авторам переводы Анны Огино могут гарантировать кусок хлеба тем, кто понимает первопричины и меняет их местами со следствиями. А как еще заработать пару иен - понять, как все это работает у самих японцев. Читайте "мешок", увы, ничего другого нет на русском.