Больше рецензий

19 августа 2016 г. 18:46

381

3

Честно говоря, я заказывала это издание, ориентируясь на издательский анонс. Вот что бы подумали вы, прочитав фразы типа «Пулман радикально переработал сказки Гримм для всех возрастов» или «Пулмановский пересказ любимых и знакомых каждому историй - это не интерпретация, а собственное видение народного творчества европейских сказочников»? Я подумала, что это нечто в стиле «Девы и веретена» Геймана – ну что же, я ошиблась.
Не знаю, как публикуются сказки братьев Гримм на Западе – у нас они много лет печатаются УЖЕ в литературной обработке для детей. И от т.н. «авторского перевода» Пулмана они почти ничем не отличаются (разве что переводом)!!!
Единственный более-менее интересный момент – что-то типа постскриптума к каждой сказке (определение типа сказки, ее анализ, упоминания о схожих сюжетах). Но и здесь – стойкое ощущение дежа вю, все это уже где-то раньше было.
На кого рассчитано это издание? На взрослых читателей? На детей? – детям это издание будет совершенно не интересно – подбор сказок несколько специфический, нет ни одной иллюстрации.

Комментарии


Взгляд со стороны
Обложка, действительно, красивая, привлекающая внимание, как того и требуют Сказки, и тем более, братьев Гримм.
Но позволю себе не согласиться с утверждением, что книга плоха.
Она написана хорошим литературным языком, простым, понятным детям. Сказочные сюжеты сохранили авторскую оригинальность, канву, их интерпретация ничуть не убавила иитереса к тем сказкам, которые издавались ранее в свое время и известны нам как Сказки братьев Гримм.
Возможно, новое прочтение старых сказок? Пусть. Примерно как римейк старого фильма. Почему нет?
Другими словами, я далек от того, чтобы объявлять чтение Пулмана пустой тратой времени.


Я не говорила, что "книга плоха" и, тем более, не "объявляла", что чтение Пулмана - пустая трата времени. Просто издательский анонс абсолютно не соответствует содержанию книги.
Сказки братьев Гримм у многих из нас уже есть в домашних библиотеках и как раз в переложениях для детей.