Больше рецензий

6 апреля 2016 г. 01:20

1K

4

Неплохой приключенческий роман, проглатывается одним махом. О том, как люди выживают, оказавшись в затерянном уголке посреди пустыни. Конечно, было бы интересней (лично для меня), если бы автор добавил героям больше психологической глубины, но тогда, возможно, это был бы иной жанр. Немного смешно, когда герои, едва успев перевести дух после похода через пустыню, вместо того, чтобы заняться поисками еды и т.п., вдруг начинают разглагольствовать об ужасах колониализма. Но это не сильно портит картину.
Что книгу реально портит, так это паршивый перевод. Я считала, что в советские времена кого-попало в переводчики не брали, но оказывается, я ошиблась. Переводчик явно не знает, что в русском языке другой порядок слов в предложении, поэтому появляются перлы вроде "Майк связал сзади руки охотнику". А Джон Престер (Пресвитер Иоанн) просто ввел в ступор на некоторое время.
Отдельное удовольствие можно получить от прочтения послесловия, без которого книгу иностранца, да еще приключенческого жанра в те времена просто не могли напечатать. Там автора хвалят за правильную позицию в отношении империализма и по-отечески журят за мелкие недочеты. Ну просто прелесть.

Комментарии


Джон Престер

Довольно распространенная ошибка.