Больше рецензий

24 марта 2016 г. 15:26

1K

5 Ремизов Виктор: Кетанда. Сб. рассказов (2008)

… там река тихая,
на речке - лодочка.
Дикий зверь выспится -
пойдет охотиться.
Если ты его найдешь,
если ты его найдешь -
спрашивай шепотом:
«Где душа белая?
Где душа черная?
Что считать за один,
а что делить на два?»
Да не вели ему искать,
где лежит золото, -
он помрет от тоски,
а ты сойдешь с ума…
(Стрела Хосе Абеляра)

… Песня эта не йдет из головы, после того как я прочитала "Кетанду" Виктора Ремизова. Рассказы и повести, от которых трудно оторваться, - такие они … настоящие, о мире, с которым герои Ремизова, большие и маленькие, "живут в удивительном согласии" (Гуси-гуси, га-га-га).
Это - простые, немного, пожалуй, шукшинские, рассказы. И написаны они вольготным, широким и ничем не сдерживаемым, кроме внутреннего ощущения меры и сдержанности при виде красоты мира, русским языком. Уже за это одно я испытала горячую благодарность к автору, - за русский язык, которого ох как не хватает сегодня.
Ни глаз, ни внутренний цензор-редактор-корректор не цепляются здесь за слова и образы. Напротив совсем, - ощущение того, что образы переплавляются друг в друга, рождают друг друга, не уходит. Все герои автора - в родстве, и по крови, и по духу. Все они знают, что такое счастье: "Счастье - это когда знаешь, что делать. И еще когда знаешь, что это дело нужно другим" (Идеальный сплав).
Об ассоциациях еще: волжские рассказы сборника потянули за собой цепочку воспоминаний о волжском детстве. И перед глазами встали картины моего одноклассника, ныне - художника, Ильи Птичкина, серия о саратовском лете… - такое вот зримое слово.
Но, кроме языка, ощущения родства с героями, в рассказах Ремизова живет несловесное знание о высшей силе, которая, словно родной дед, добро приглядывает за человеком, и "сердце жалостно колотится, щенячье поскуливает и… просится к деду" (Носки без резинок). И одиночество в этом мире просто-напросто невозможно, - это ощущение тоже появляется при чтении и растет, вплоть до того, что прорывается словами уже более поздней повести "Одинокое путешествие", опубликованной в «Новом мире» (2012-5), которую, каюсь, - не удержалась, прочитала сразу же: "Не было никакого Ефимова. Совсем не было. Только темная вечерняя речка, елки, прозрачные и красноватые в закатных лучах, блестящие паутины меж них, небо, лодка… Ивана не было. Это были совсем другие отношения с миром <…> Опять в голову забрел тот вольный березовый листок, спокойно плывущий по темной воде рядом с лодкой. Когда тебя нет, тогда-то все и правильно, когда же тебя слишком много — тогда беда…".
Не яхонта, не золота ждут ремизовские герои от мира, - от них лишь проблемы, параноидальные страхи, утрата в себе человека (Запах ольхи, Была весна, Леха и Петька, Пол-лося), а встречи с тем самым сказочным диким зверем, о котором говорит Хосе Абеляр, - т.е. с обыкновенным таким чудом, ежедневным чудом жизни, дружбы, любви, красоты и человечности дикого мира.
... а потом молчи три дня
и четверту ночь...


Удивительное дело, но с какого-то времени все, что я читаю, - в строку...

Ай, чегой-то меня в лирику потянуло, - не иначе, к весне... Весны вам, сестры Anais-Anais , Bernard_Kusaka , Deny !

Комментарии


Какой душевный отзыв! Растрогалась. Спасибо тебе за такое теплое.


Не за что. Тебе спасибо - я много чего хорошего прочитала благодаря тебе.)


а встречи с тем самым сказочным диким зверем

И я, и я хочу...


зверя?) кстати, потом сообразила, что у Ремизова книга заканчивается такой встречей - рассказ "Ciconia nigra", такой весьма своеобразный аналог синей птицы...


Зверя. Не человека же... Один валяется рядом, мурлычет, хорошие они...) Буду читать.


Эт здорово, читать надо - хороша проза, послевкусие долгое и очень богатое.


Замечательный автор, отличная книга, но с фразой "...ничем не сдерживаемым, кроме <...> сдержанности при виде красоты" надо что-то сделать. Я бы не стала ничего про этот случайный повтор говорить, но дальше в тексте упоминается "внутренний цензор-редактор-корректор". Извините меня за бестактность, пожалуйста. Кстати, здорово получилось про "написаны вольготным <...> русским языком", точнее определения про текст Ремизова не придумаешь. А интервью какие с ним интернет-СМИ делают... закачаешься. Сразу видно, что не кабинетный писатель, а почти Тур Хейердал.


спасибо за комментарий, но, с Вашего позволения, править ничего не буду - я отнюдь не писатель, и даже не критик, и меня повторы в собственном тексте не смущают.
хотя, согласна, - торчит.)