Больше рецензий

Clickosoftsky

Эксперт

Старожил Лайвлиба

3 февраля 2016 г. 19:50

1K

5 «Собранье пёстрых глав...»

«Любовь прекрасной Фисбы и Пирама,
Короткая и длительная драма,
Весёлая трагедия в стихах».

Так охарактеризовал плотник Пигва спектакль, которым он и его друзья-ремесленники: столяр Миляга, ткач Основа, медник Рыло — собирались потешить царственных особ (всё это происходило в пьесе «Сон в летнюю ночь». — прим. К.О.).
Мне не хватает Пигвиной лаконичности, чтобы охарактеризовать жанр, в котором написана одна из любимых книг моего детства — «Месс-Менд». Это политический, авантюрный и немного НФ (по части биологии) детектив, плюс утопия, плюс триллер, плюс мистика, плюс сатира, плюс кусочек постмодерна (так, один из персонажей резко вмешивается в действия автора, и последнему приходится подчиниться; а пассаж про алжирского бея — явное подмигивание Мариэтты Ш. из-под маски Джима Доллара), плюс, конечно же, литературная мистификация.
Понятно, в детстве меня такие тонкости нимало не занимали, так что высший балл книге при теперешнем прочтении хоть и остался прежним, но вызван совершенно иными причинами.

«Месс-Менд» — фактически отклик новой отечественной литературы первых лет революции на призыв «нам нужен красный Пинкертон!» :) и Мариэтта Шагинян, откликнувшись на этот парадоксальный лозунг, сотворила свой роман-сказку буквально за три месяца, азартно и весело.

Писала я в необычном возбуждении: мне самой хотелось поскорей узнать, что будет дальше.

Роман даже сейчас действительно на редкость увлекателен, страницы летят веером. Я за столько лет, к счастью, прочно забыла подробности и хитросплетения сюжета, но уже с первых строк, с предисловия, имена Микаэля Тингсмастера и Лори Лэна вызвали в душе радостное трепыхание с попискиванием, а %имя главзлодея% — неконтролируемый озноб.
Должна предупредить: «пинкертон» получился действительно «красным», так что решительно не рекомендую эту книгу тем, кто пятится от революционных мотивов даже в «Приключениях Чиполлино» и «Трёх толстяках». Противостояние молодой Страны Советов и не желающего сдавать свои позиции капитализма выведено Шагинян остро, лапидарно, плакатно, как в «Окнах РОСТА». И всё же присутствует в этом какая-то незримая улыбка автора, ласковая усмешка даже — это чувствуется в некоторой утрированности сцен и пародийности сюжетных ходов: читатель понимает, что всё это немножко не всерьёз.
Апарт: только что (перечитывая рецензию перед «выходом в эфир») поняла, что «Месс-Менд» был бы идеален в формате графического романа — сюжетно; прелесть богатого авторского языка неизбежно пострадала бы.

Приключения по обе стороны океана поражают своей красочностью и запутанностью, одни тайны влекут за собой другие, восторг вызывает сама идея романа-трюка и трюков внутри него, особенно фантдоп, в русле которого настоящими хозяевами вещей являются не владельцы, не собственники их, но создатели: изобретатели, рабочие, ремесленники. И вещи верно служат им, позволяя видеть скрытое, молниеносно перемещаться из одного места в другое, помогая в обретении свободы.
Нет, не одним пафосом классовой борьбы полны страницы романа. Здесь соседствуют жестокие, кажущиеся немотивированными убийства и комедия-буфф с участием кошки миссис Друк (внезапно заканчивающаяся мрачно и натуралистически), романтическая история и загадочное превращение человека во что-то жуткое и невообразимое, Петроград будущего, напоминающий одновременно город Солнца Кампанеллы и Солнечный город Носова — и опасные трущобы, населённые «недобитой аристократией»…
Один из лучших «агитмоментов» — когда олигарх Джек Кресслинг в буквальном смысле слова диктует политику: кто какую резолюцию обязан принять, где и какие демонстрации следует организовать, и какая именно часть общества должна выразить удовлетворение по этому поводу. Зощенковские интонации узнаёшь в диалогах коммуниста Василова и его жены Кати Ивановны (эти нарочито нелепые имена призваны были убедить тогдашнего читателя, что книга действительно написана американцем, слабо ориентирующимся в русских реалиях)…

Многочисленные персонажи романа необыкновенно хороши. Мой любимец — вспыльчивый, сварливый и чертовски проницательный доктор Лепсиус (в котором позже узнала черты Гаспара Арнери из вышеупомянутых «Трёх толстяков» Олеши и доктора по имени Люш Пибоди из романа «Сарторис» Фолкнера). Но главное их достоинство — то, что Шагинян каждого из них, от ключевых до совершенно эпизодических, наделила разнообразнейшими речевыми характеристиками. Многим современным авторам поучиться бы у неё. Герои обладают разным словарным запасом, в свойственной только им манере строят фразы, и одного с другим нипочём не перепутаешь. Чтобы никому из главных или второстепенных героев не было обидно :) приведу в пример речь некоего возницы, который и появляется-то в романе на одну неполную страничку.
Да, Мариэтте Сергеевне в чувстве стиля и в юморе не откажешь. Даже в употребление штампов (бедные, но честные; ни для кого не секрет) вложены одновременно и простодушие Джима Доллара, и сарказм Шагинян. Один из любимых мною фрагментов «Месс-Менда» — тот, что происходит в Иллинойсе и, простите за фонтан аналогий, чем-то напоминает ковбойские и плутовские рассказы О. Генри.

Книга, невзирая на все мои восторги, не из одних достоинств состоит. Есть в ней некоторые нелепости, несостыковки, авторские ошибки — но на этот раз охотно их прощаю, учитывая ещё и то, что роман публиковался с продолжением. Хотя нет, двумя смешочками поделюсь. Первый очень простой: Биск собирается при помощи компаса определить широту и долготу :) Второй чуть заморочнее: почему похожи Элизабет Вессон (миссис Вессон, т.е. по мужу!) и Клэр Вессон, незамужняя её племянница? О_о

Напоследок. Сама читала в бумаге, но приношу мою искреннюю благодарность человеку, оцифровавшему почти антикварное уже, полувековой давности издание ЦЕЛИКОМ: в электронную версию входит не только текст собственно романа, но и все, как сейчас сказали бы, «допы»: вступительный очерк о жизни и творчестве Джима Доллара и предисловие Н.Л. Мещерякова к первому изданию (тоже являвшиеся частью литературной игры), а также воспоминания М.С. Шагинян «Как я писала «Месс-Менд» — весёлые, энергичные, стилистически «рифмующиеся» с романом.
Так что желающие могут ознакомиться ;)

традиционная и сердечная благодарность за волшебный пендель: на этот раз Леониду red_star и Оле Penelopa2

Комментарии


О, сколько я ждала эту рецензию!
Отлично, Оль! Так интересно читать!
Отдельно мне понравилось твое сравнение доктора Лепсиуса и доктора Гаспара Арнери, есть в них что-то общее, есть)))
И еще, действительно очень хороши воспоминания Шагинян, о том, как были выполнены пожелания близких - чтобы была ученая собака, чтобы штурман Биск остался жив, и чтобы в книге фигурировал армянин - отсюда Сетто из Диарбекира))
Так что не зря я ждала...


спасибо, тёзка, рада, что тебе понравилось ^^


кстати, о докторе Гаспаре: Лепсиуса с ним немного роднит... экономка, мисс Смоуль :)) тётушка Ганимед, конечно, поприличней была, но на то она и сказка.


А вот тетушку Ганимед я плохо помню....


её Рина Зелёная играла ;)


А, точно. .. очередная хлопотливая тетушка


Меня иногда посещали мысли, что фильм лучше книги.


фильм потрясающий, но и книга тоже замечательная. ты её взрослым читал? там же Олешин язык — просто наслаждение, от метафор голова кругом.


Есть у меня с иллюстрациями Владимирского, надо бы перечитать.


кошка шлёпнулась, как сырое тесто
гром запрыгал, как мяч, и покатился по ветру
розы вылились, как компот
доктор схватился за сердце, которое прыгало, как яйцо в кипятке
...он сказал странное имя, произнёс два звука, как будто бы раскрыл маленькую деревянную круглую коробочку, которая трудно раскрывается: "Суок!"
:)
и так далее, не спойлерю дальше


Увидела и не смогла пройти мимо! Восторг был, когда перечитывала в прошлом году. Розы как компот с детства запомнила) А мышь и мармелад))


Негр был черный, лиловый, красивый
Негр курил трубку
Негр был в красных штанишках

Я от этого ритма просто балдела


дааа ^^


Теперь моя очередь :) Как здорово, что тебе еще раз понравилась эта книга :) А ведь это она перевела волшебным образом "Лунный камень"?


Лёнечка, а не знаю :[ поскольку "Лунный камень" я читала в том возрасте, когда на фамилии переводчиков не очень-то внимание обращают. ну вот ЛЛ нам говорит, что да :)


Еще недавно в каком-то вопросе всплыл факт, что у нее в рассказе 20-х годов был замечен в стихах красноармеец Васька Тертый, что как бы намекает нам...


аххаха, а вот это и впрямь любопытно :)


Васька Тертый говорит:
Что такое колорит?
Это, брат, такое дело
Слева красно, справа бело.
У Деникина черно.
А у Махно — зелено.


Отвечает Васька Тертый
Очевидный мелешь вздор ты
Колорит, брат, — в спирта литре
Слить все краски на палитре.

"Агитвагон", 1923


обалденно. надо этого персонажа сделать нашим маскотом :)


А сама пишет - я считалась скучным автором. .. какое там, один дворецкий - Беттеридж? - чего стоил! И мисс Клак со своим дневничком


стоп, стоп! это же из Лунного камня, как я понимаю? но Шагинян его переводила, а не написала :)


А стиль? А язык Беттереджа и этой старой девы? Они же совсем разные, я помню, как в детстве хотелось стукнуть мисс Клак за ее приторную ханжескую речь. Это как раз перевод, думаю


:)) возможно. хотя с оригиналом-то мы незнакомы. но как тут не вспомнить:

— Романы Курта страшно проигрывают в оригинале...

))
Знаешь, у меня муж как-то очередной раз перечитывал "Фиесту" и зацепился за фразу "сидели и попивали винцо", как это звучит в оригинале. Не поленился, полез в инет, шарился там, и в результате нашел всего лишь что -то вроде "drank a bit of wine". Всего лишь. Так что в оригинале проигрывает не только Курт )) Кашкин сильно улучшил Хема.


между прочим, всё это идёт от стародавней традиции зарубежную литературу переводить достаточно вольно, практически пересказывать её местами.


Спасибо, отличная вышла рецензия! Перечитать надо бы. Всё забыль,савсэм забыль(

Кстати, дома есть её дарственная надпись на "Orientalia", лет в 10, помню, пытался выводить как она:)


мерси, приятно слышать. так вот, я тоже савсэм, и не вспомнила бы, если бы Лёня своей рецензией ассоциативно не напомнил.


Беру.


пасиб :)


вот такую вырви-глаз беру жёлтенькую

boocover.jpeg


да, Пенелопа такую читала. а я этого издания не видела, у меня вот, "рамочка" 1960 года.


мне недавно подарили Завещание чудака в рамочке 1941 года издания, у меня аж руки тряслись, такое богатство


эээ... как библиографическая редкость, надеюсь?
в смысле, я не так давно именно "завещание чудака" прочитала и была нешуточно разочарована. облом, кароч, если отбросить светский стиль.
а у меня вон этакое издание дядюшки Антифера есть.


да, как винтаж-развинтаж. я Верна с отрочества не читал, а тут раз уж подарили, надо попробовать. Антифер такой тоже лежит где-то


да, такие книжечки как редкость-древность уже любить и холить надо. попробуй, отчего ж нет. но это реально путеводитель :)
а я тоже надежды не теряю. может, попробую ещё "пятьсот миллионов бегумы" перечитать.


Вообще у меня в бумаге, но совсем не такая вырви глаз, а весьма умеренная. То ли фотография контрастная, то ли несколько вариантов дерматина было


У меня появилось недавно собрание её сочинений случайно, но я даже не открывала. Надо бы.


а я как раз больше ничего у неё не читала, только "Четыре урока у Ленина" ещё в школе. кстати, прикинь: недавно со Странником на работе начали всякую лениниану вспоминать (ну, на нашем-то веку хватило этого), что-то критиковали, о чём-то с похвалой отзывались... а одна коллега — и не молоденькая ведь, года на три младше меня всего — сидит и ржёт над нами в голос. мы пытались получить у неё объяснение, что именно ей таким смешным показалось. как с заплечных дел мастеров, семь потов сошло, пока она не раскололась. и что же? ей показалась смешной и дикой фамилия Бонч-Бруевич *facepalm*


намедни, роясь в бумажных архивах, с недоумением обнаружила, что читала у Шагинян роман "Кик". ничего в памяти не осталось. абсолютно.


О, вот это круто, тоже в детстве угорал по этой книжке, если ничего не путаю, дважды прочёл от корки до корки. Но сейчас почти ничего не помню. Надо перечитать, спасибо за наводку!


по обложке не вспоминается? :)


Помню только описание этого злодея с перепонками между пальцев, а ещё что-то про многократные попытки убийства ножом в горб))


было такое дело, значит, точно читал :))


Я потом с этой книжкой носился и старался впарить её почитать всем друзьям и знакомым, по-моему даже кто-то в итоге заиграл.