Больше рецензий

lustdevildoll

Эксперт

Провайдер альтернативной духовности

25 сентября 2015 г. 20:43

175

4.5

Шестнадцатилетней Ауре очень непросто живется - ее мать-художница больна шизофренией и безумие охватывает ее все сильнее, отец не выдержал трудностей и завел новую семью, оставив Ауру в одиночку заботиться о матери, плюс ко всему заболевание наследственное (дед по материнской линии тоже был человеком творческим и тоже сошел с ума), а хуже всего то, что Аура тоже хорошо рисует и пишет стихи, но отчаянно боится лишиться рассудка...
Весьма правильные эпиграфы-советы к главам, и сама картина жизни с шизофреником и течения болезни показана очень убедительно. Аура внушала симпатию - все же нелегко хорошо учиться в школе, когда дома такое творится (например, матери может взбрести в голову сжечь деревянных русалок, потому что они тянут ее под воду, и чуть не спалить весь дом). Ее бабушка Нелл тоже мне понравилась - она отпустила дочь, но не забыла о ней и втайне следила за ее жизнью, а потом, когда мама Ауры стала совсем плоха, не бросила внучку. Вот отец Ауры мерзкое трусливое мурло,словно губка впитывающая в себя чужое и живущее чужими интересами - с одной женой увлекался музыкой и эзотерикой, с другой стал рядовым рабом денег и потребления.
Персонажи получились живыми, и за их жизнью, полной неразрешимых проблем, интересно наблюдать. Тем более интересно понимать вместе с ними, что если решить проблемы не получается, нужно учиться с ними жить и делать из лимонов лимонад.
Снижаю балл за редактуру, которая в книге не очень. Много орфографических ошибок, плохая проработка реалий (напиток гаторадо, Дженис Джоплин стала мужчиной, а Майкл Джексон - Мишелем). Но в целом история цепляющая, невзирая на эти огрехи.

Комментарии


Да ну, в 2015 году, при наличии гугла мистер Джоплин и Мишель Джексон - это не «не очень», это пиздец.


Таш, зависит от того, сколько лет редактору и насколько он загружен. Иногда и пол героев в книгах скачет, бывает.


Ну или ещё вот тоже вариант: переводчик настолько фигово переводит, что редактор уже чисто из принципа не морочится.


Да перевод-то как раз ничего, хотя переводил человек явно молодой, кмк, отсюда и Мишели с Дженисами. Но редактор с корректором-то куда смотрели, что такие явные косяки не выпилили?


Ну ты же не знаешь, как перевод выглядел изначально ))


факт )