Больше рецензий

20 сентября 2015 г. 17:02

138

1

Просмотрев библиографию писателя, мы легко выясним, что переведены на русский именно две книги с общим персонажем- Моррисом.Чем руководствовались издатели?Остальные произведения ещё более омерзительны??А трогательная фраза в аннотации "...бедняга,угодивший в круговерть судьбы"-можно заплакать от сочувствия. "Тонкий ироничный стиль"?! Повествование ведется от лица убийцы - так кто над кем иронизирует?!
Книга мне очень не понравилась. (Может быть, в этом есть что-то полезное,потому что убийца не должен вызывать симпатию.)Вы ничего не потеряете, не прочитав её,кроме дозы пессимизма и отвращения.