Больше рецензий

karelskyA

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

18 сентября 2015 г. 22:16

744

5 Шедевр детской книги

Английские песенки в переводе С. Маршака.

Вершины творчества Маршака и таланта Конашевича, художника детских книг .

Из моих любимых книг детства, может, и самая любимая. Очень рекомендую для чтения детям всех возрастов.
...
картинка karelskyA

Книга мудрости для детей в шутливой, часто парадоксальной форме, близкой английским лимерикам.

Доктор Фостер
Отправился в Глостер.
Весь день его дождь поливал.
Свалился он в лужу,
Промок еще хуже,
И больше он там не бывал.

Узнал из чего сделаны мальчики и девочки, парни и девушки.
Получил представление об искреннем заблуждении,
умном разговоре, хорошем аппетите, важности мелочи...

Будь попрочнее старый таз,
Длиннее был бы мой рассказ.

Ветка комментариев


Не поленилась - порылась в своих детских книгах: девочку на самом деле зовут Дженни и её башмачок смололи, только вот перевел это стихотворение Чуковский))


Ух, этот крокодил Чуковский! Джени к Мери, она уже не плачет)


Выбор за нами, родителями:-))