Больше рецензий

18 сентября 2015 г. 14:44

469

1 Quatsch mit langen Sätzen

В целом у Дюрренматта я читала кое-что, что мне понравилось - его детективы (которые не совсем детективы) о коммиссаре Барлахе, особенно Der Verdacht. Кроме этого, угораздило меня прочесть и Grieche sucht Griechin.... жаль потраченного времени. Я это к тому, что у Дюрренматта - разноплановые и неоднородные произведения, и хотя я сейчас понимаю, что, скорее всего, закончу свое знакомство с его творчеством: хватит с меня, - но не имеет смысла и логики плеваться на все, что он написал - повторюсь, что его произведения сильно отличаются по художественной и прочей ценности друг от друга.

Я читала "Поручение" (Der Auftrag) в оригинале - это важно, так как: внимание! - вся книга состоит из 24 длиннющих предложений, на каждую главу в несколько страниц по предложению. Таким образом, имеем 24 огроменных предложения на великом и могучем немецком - challenge только для избранных, как говорится.

Русскоязычные писатели тоже в этом плане давали маху, но ведь избранные средства должны хоть как-то оправдывать цель! В "Поручении" же этого - цели - не наблюдается. ага...vom Beobachten des Beobachters der Beobachter... в общем, связь между формой и содержанием для простоватого умом как я читателя отсутствует. Зачем Вам, уважаемый Herr Duerrenmatt, понадобилось избирать именнно для этого произведения именно такую форму? Если у меня хватит сил и терпения, я посмотрю потом литературную критику - наверняка какой-то умняшка уже придумал кучу нелепых и далеких от реальности объяснений, почему эта книга долна была состоять именно из 24 предложений, а не из, скажем, 36.

Я даже не буду писать об абсурдности и нелогичности - сорри, это называется сюрреалистичностью - сюжета, о нелепом, притянутом за уши поведении героини, об подвисших в воздухе сюжетных линиях (Героиня расследует убийство жены психиатара, читая ее дневник - начало, по крайней мере, что-то обещает, но в конце и психиатр, и жена, и дневник заслоняются какими-то совершенно другими событиями, связанными с завязкой очень мало, и изящным мановением авторской руки - парой слов, буквально - отодвигаются на самую периферию повествования) - это все имеется в раздражающем изобилии. Я напишу не об этом, потому что недодуманное и непроработанное до конца произведение этого не стоит.

Я лучше напишу, что своей идиотической, сорри, своеобразной манерой изложения книга напомнила мне произведения другого автора - современной бельгийской писательницы Амели Нотомб. По ходу чтения вспомнила я ее "Гигиену убийцы". Но тут с претензией на глубокомыслие и думы о судьбах мира, а у Нотомб- мрачный злой юмор с целью растрясти обывателя. Скучны оба.