Больше рецензий

Rosio

Эксперт

по анти фэн-шую

18 февраля 2024 г. 02:18

9K

4 Вольная реконструкция биографии Мари де Франс

Исторический роман-реконструкция, в котором Лорен Грофф попыталась написать художественную биографию Мари де Франс, о жизни которой история не сохранила ничего, кроме её произведений. Поэтому было очень интересно, какой её нарисует американская писательница, какими чертами наделит, что за деяния ей припишет. Получилось очень по-американски, что, наверно, неплохо, но вызывает некоторые вопросы. В целом произведение оказалось очень любопытным в плане описания жизни первой поэтессы Франции, как её называют французы, «средневековой Джейн Остин», как о ней отзываются англичане. Любопытен и стиль романа. Вот с него и начну обзор этой книги.

Написано под хроники, поэтому здесь нет красивых описаний, внутренних монологов, диалогов, но своя поэтика у языка романа имеется: это ода в прозе - в лице Марии Французской автор воспевает сам образ сильной женщины. Ещё одна отличительная особенность - в этом произведении вы не встретите ни одного действующего мужского персонажа, только в виде массовки или размытых фигур, на фоне которых Мари сияет ещё ярче. Это роман о мире женщин, о женской общине, о силе и воле женщины. В соответствии с выбранной стилизацией, история разложена по периодам, но не годами течения времени измеряются эти отрезки, а годами жизни Мари: «Она в одиночестве выезжает из леса. Семнадцати лет, под ледяной мартовской моросью, Мари, родом из Франции». Мари двадцать один год… Мари тридцать пять… Мари тридцать восемь... И дальше, к тому моменту, когда Бог призовёт ту, что в начале своего пути не верила в него, ту, которая была отмечена Девой Марией даром провидицы, ту, чьё место займёт истово верующая, но более слабая, но итогов труда Марии Французской и той репутации, которую при ней обрела обитель, хватит надолго.

Мари внесла много преобразований в жизнь монастыря. Лорен Грофф сделала её реформатором своего времени. Пусть Мари удалили от двора, но королевская кровь своё дело делает – её амбиции проявляют себя, а ум и воля быстро помогают девушке занять высокое положение в монастыре, уважение у монахинь, знати и простых людей. Будучи сводной сестрой короля Генриха II Плантагенета и дочерью воительниц из Мэна, приоресса, поплакав о своей незавидной доле да вечной отныне неволе, берёт себя в руки, придя к выводу, что пусть изменить свою судьбу, по воле королевы обреченную на монашество, она не может, зато в её руках другое – сделать жизнь монастыря иной. А значит и свою жизнь. Она будет править здесь и распространит своё влияние на все соседние земли.

Приехав в полуразрушенную обитель, в которой вели убогую жизнь в нищете и голоде несколько монахинь, Мари за время своего пребывания на постах приорессы и настоятельницы сумела сделать из неё один из самых богатых и влиятельных монастырей Англии. Она изменила привычный уклад и внесла значительные изменения буквально во все сферы жизни монахинь. Для начала запретила прясть и ткать шелк, вместо этого открыв скрипторий и посадив умеющих писать и читать новициаток за переписывание текстов, а также привлекла к работе монахиню, которая рисовала изумительные иллюстрации и раскрашивала их яркими красками:

Мари освобождает келью с окнами, велит изготовить столики, за которыми можно работать стоя, и тайком распускает слух, что монахини за переписывание берут вчетверо меньше монахов, поскольку это не женское дело, считается, будто у женщин для этого ни способностей, ни ума. За один-единственный год переписывание приносит больше денег, чем десять лет прядения и ткачества шелка; на Рождество с милостыней раздают двенадцать хороших шерстяных рубах для замерзающих бедняков.

В дальнейшем преобразования коснулись и ремесел, для развития которых аббатиса забрала в монастырь младших дочерей кузнецов, сапожников, строителей из ближайших поселений, а когда девочки выросли, то применили увиденное у отцов в обители, постепенно совершенствуя своё искусство. В итоге монастырь стал напоминать суверенный город с крепкими стенами и своим «замком» - высоким домом, построенным для аббатисы. Вершиной достижений в науке и технике стало строительство лабиринта, которым Мари отгородила своё «королевство» от жадных рук тех, кто положил глаз на богатства обители. Если честно, то картины этой общинной жизни вызывали восхищение женщиной, что смогла создать это чудо. Но как же всё это далеко от реальности! Исторический роман получил черты утопии, только не о будущем, а о прошлом.

Что касается отношений с внешним миром, то Мари быстро поняла, что «вышестоящих необходимо дрессировать, как соколов или собак, не спеша, с поощрениями, чтобы они не догадались, что их дрессируют». Мастерство ее в этом постепенно вырастет и к тому времени, как она станет аббатисой, достигнет совершенства. Мари станет править. Как и хотела.

На фоне истории аббатисы редкими, но яркими вкраплениями параллельно ткётся крепкая нить другой жизни – Алиеноры Аквитанской, величайшей королевы, и, по версии Грофф, любви всей жизни Мари. И если линия Алиеноры основана на фактах, которые из хроник исторических автор перенесла в свои художественные хроники, то практически всё, что написано о Мари Французской – выдумка писательницы. И тут нужно отметить один важный момент.

Дело в том, что о биографии Мари в истории не сохранилось никаких сведений, поэтому Грофф здесь был предоставлен полный карт-бланш. Всё, что достоверно известно о прототипе героини романа, заключено в её имени – Marie de France, Мария из Франции. Ученые пришли к выводу, что зрелые годы жизни она провела в Англии, об этом говорит лингвистический анализ её текстов. Также нет сомнений в том, что Мари была высокообразованной женщиной и владела несколькими языками, в том числе латинским, знанием которого в Средневековье обладали духовные лица. Отсюда родилась гипотеза, что Мари являлась внебрачной дочерью короля Жоффруа V Плантагенета, а впоследствии стала настоятельницей Шефтсберийского аббатства. Это и заложила в фундамент своего произведения Грофф, но в основном этот роман – фантазия автора, её желание видеть поэтессу XII века такой, какой она её изобразила. Образ получился яркий и вызывающий уважение, но что непонятно, так это приписанная этому образу тяга к своему полу. Согласно источникам, одно из лэ поэтессы было посвящено самому "благородному королю" — её сводному брату Генриху II, а сборник стихотворных басен — некоему "графу Уильяму", но у Грофф Мари обращает свои послания, в том числе и любовные, Алиеноре. Присутствует в книге и сцена «телесного облегчения», где лекарка Нест заявляет аббатисе, что это «высвобождение гуморов», а также иные намеки на женскую любовь в женской общине. Что это дало образу аббатисы или роману? Ничего. Тем более, что куртуазные сочинения Мари де Франс были об ином – о несчастных в браке женщинах, о невозможности выйти за любимого и т. п..

Но в целом роман получился любопытным. Как минимум он вызывает неудержимое желание покопаться в истории, чем я и занималась после прочтения книги, прежде, чем написать о ней.

На канале с фото

Комментарии


А интересно вышло. Как из имени и местности создать целый образ.


Вышло очень интересно. В том числе и выбранная форма была прям в точку. Если бы не одно "но"... В это "но" не верится совсем.


Намёки на а женскую любовь?


Даже не намеки)


Понятно)


И впрямь очень любопытно)


Мне понравилось, что это о женщинах, об их возможностях и силе. В принципе, образ Мари можно считать соответствующим прототипу, судя по её произведениям и подъему обители. Но... есть кое-что, что явно идёт вразрез, есть искажение. Я про любовь. Понятно, что Грофф конечно имела право на своё допущение, но тут это воспринимается неуместным, хотя ты знаешь, что я абсолютно нормально отношусь к такому. Но именно тут что-то не то, лишнее. Без этого книга и образ Мари вышли бы на пять баллов. Оно просто не вяжется здесь с историей.


Понимаю о чём ты и почему у тебя это вызвало отторжение, ведь всё же писательница опирается на какие-никакие реальные факты, а там не намёком, а даже наоборот, сразу вспоминается та же Песнь Ахилла, где такая любовь была как раз в тему и грубо говоря исторически оправданна)


Вот да. Мне кажется, что без этого авторского допущения книга только бы выиграла. Скорее я бы поверила в то, что Мари своими деяниями и письмами к Алиеноре доказывала той, что была достойна остаться при дворе, при ней, помогать ей и, возможно, с нею в качестве советчика многое могло бы сложиться иначе. Но Грофф почему-то выбрала любовную линию ввести. Необоснованную, да.


имеет право, как писатель, а мы имеем право быть этим недовольными)))


эт да) Тут явно иди феминизма и.... ну и этого)


ну да, и я обычно только за, но бывает что не в тему, тут походу этот случай)


Такие разные отзывы и оценки на эту книгу, в хотелках, пока висит, не выкидываю))


Я понимаю, почему оценки разные. И сама форма, достаточно сухой язык, но это оправдано, так как писалось под стиль хроник. Что не оправданно, так это любовь Мари к королеве, и некоторые интимные сцены из жизни монахинь. А также описание женских проблем в виде состояния во время климакса. В исторических хрониках, под которые стилизован роман, такого не могло упоминаться. Тут автор сама отошла от выбранной стилистики. Ну и представь, какую реакцию могли вызвать те упомянутые мной сцены у верующих!) Хотя в 12 веке встречались даже общие обители, где служили мужчины и женщины. Но если подобное и существовало, то точно не упоминалось нигде. Это грех. Поэтому у многих отторжение к книге возникло.


Понятно) Автор раскрыла, то, что было, но о чем молчали) и некоторые посчитали, что надо было и продолжать молчать))


Скорее предположила, что и там оно могло быть) Но да)


Всё может быть))


Что-то я читала у автора и обплевалась на всю жизнь.


Нашла у тебя. "Тайны Темплтона" - чиклит. Если бы вспомнила о ней, то вряд ли бы взяла книгу с полки)) Но в принципе не жалею, тут было не плохо, но всё же очень много "но".


Лааадно ))))