Больше рецензий

21 января 2024 г. 14:44

491

3.5 Я учу свое сердце не хотеть, раз иметь не может...

Унижения, боль, насилие, бесправие — такова была судьба темнокожей женщины Глубокого Юга в начале прошлого века. Такова судьба главной героини романа Сили...

Эта книга появилась в моих книжных планах совершенно случайно. Изначально меня заинтересовала красочная обложка, а потом уже содержание.

Начав читать книгу, я с большим удивлением обнаружила, что она написана в эпистолярном жанре. Получив запрет на речь в четырнадцать лет, героиня начинает писать Богу обо всем, что происходит в ее жизни. Начиная с жесткого обращения ее отца, потом мужа, разлуки с сестрой и заканчивая освобождением от угнетения и счастливым воссоединением большой семьи.

Большим разочарованием для меня стал стиль написания романа, с первых же строк он мне напомнил роман Энтони Бёрджесса "Заводной апельсин". Очень тяжело воспринимать сильно упрощенный текст с большим количеством грамматических ошибок.

В пояснении от переводчика такой стиль объясняется тем, что герои романа говорят на афроамериканском варианте английского языка. А он очень своеобразен и переводить дословно все особенности переводчик не стал, но некоторые диалектные слова и выражения использовал, как вкрапления, для создания определенного колорита.

И этот колорит был поначалу очень своеобразен, воспринимался с большим трудом, но через некоторое время я втянулась, и дело пошло более менее хорошо. Но мои ожидания, честно скажу, не оправдались. Роман, который должен был развернуть передо мной целостную картину незавидной судьбы темнокожей женщины, которая с помощью веры пытается выжить в условиях расового и сексуального угнетения, оказался каким-то очень поверхностным и не раскрывающим всю полноту страданий, не вызывающим чувство сопричастности и эмпатии.

Мне вообще показалось автор, описывая тяжелые условия жизни героини, гораздо больший упор делает на том, какой неожиданный выход нашла Сили из сложившейся ситуации в лице наставницы и настоящей подруги, которой она стала небезразлична. И все это съезжает на тему "женского" мира, в котором женщины поддерживают и вдохновляют друг друга и т.д., что сразу для меня ознаменовалось потерей всякого интереса к этому роману.

Еще меня заинтересовал момент, почему именно так автор назвала свой роман?
В предисловии к роману переводчик Мария Завьялова дает такое пояснение: истинный пурпур незаметен, как незаметна на фоне мировой истории жизнь чернокожей деревенской девочки Сили, героини романа. Думаю, можно с ней согласиться.

"Цвет пурпурный" - это третий роман Элис Уокер. Книга была удостоена в 1983 году Пулитцеровской премии и Американской книжной премии. Стивен Спилберг снял по неё получивший большую известность фильм «Цветы лиловые полей».

Для меня же эта книга не стала ничем выдающимся, горизонты мои она не расширила, ничего нового и интересного я для себя не почерпнула. Более того моих ожиданий и надежд она в полном объеме не оправдала. О том, что прочитала не жалею, но и советовать не буду.

Прочитано в рамках игры Новогодний календарь Белой Совы 2023 год
Прочитано в рамках игры Заколдованный городок
Прочитано в рамках игры Омут памяти
Прочитано в рамках Строительство Книжной страны
Прочитано в рамках игры Тематический алфавит
Прочитано в рамках игры В лабиринтах Архива
Прочитано в рамках игры Кавардак в библиотеке
Прочитано в рамках игры 11 тур ИНДИЯ
Прочитано в рамках игры Пятилетку - в три тома!
Прочитано в рамках марафона Да сколько можно их откладывать