Больше рецензий

8 января 2024 г. 11:45

294

3.5 Drive My Car

О сборнике я узнала благодаря потрясающе красивому фильму "Сядь за руль моей машины". До этого в последний раз я брала в руки романы Мураками в году так 2014 и поклялась больше никогда его не читать, т.к. обилие МГСных размышлений, абсолютно не жизнеутверждающих сюжетов, странных сцен секса, околофилософских рассуждений с литрами воды бессмысленного текста меня отталкивали.

Но мне настолько понравилась картина, что я все же решила ознакомиться с новым для меня сборником рассказов. И мне стало понятно, почему из всех историй сценаристы ухватились именно за "Drive My Car". На мой взгляд, это самый грамотный рассказ с точки зрения темпоритмики, в пятидесяти страницах Мураками смог донести до нас целую историю о (не)любви с размышлениями главного героя, который в конце признается себе в том, что это немного глупо и безрассудно, но нужно было ему для восстановления справедливости в его понимании, своебразная месть.

Емко и талантливо. На этой новелле автору бы и следовало остановиться, на мой взгляд, это лучшее, что написал Мураками.

Новелла "Шахразада" тоже ненадолго нашла отражение в фильме, и этот рассказ уже куда более кинематографичен, фантазии героини о пробуждении собственной сексуальности показались мне интригующими и нехарактерными для стиля Мураками, т.к. в своих произведениях он не стремится понять природу женщины, скорее пытается навесить на них ярлыки, чтобы самому себе хоть как-то объяснить, почему женщины не такие как мужчины, это же правило распространяется и на остальные новеллы данного сборника.

Женщины от рождения наделены особым независимым органом, отвечающим за ложь. Что, где и как лгать —каждая решает для себя сама. Однако все без исключения женщины в какую-то минуту, причем зачастую — очень важную — непременно лгут. Конечно, они лгут и по пустякам, но не это главное: в самый ответственный момент они лгут без колебаний и стеснения. При этом большинство из них даже не краснеет и не меняется в голосе. — «Независимый орган»

Размышления подобного рода наталкивают меня на мысль, что в свое время Мураками задела за живое очень умная женщина, чего он сам себе простить не может.

"Влюбленный Замза" показался мне довольно примитивным оммажем на "Превращение" Кафки: китчовый эпатаж с претензией на вечное "Без женщин жить нельзя на свете, нет!", остальные новеллы мне показались достаточно скучными, так как истории заурядные, финал оборван, а мысль одна: с приходом женщины жизнь обретает новые краски, но потом она злостно бросит мужчину, и тот мучается всю жизнь от страшных душевных терзаний! Меньше драмы и жалости к себе, господа. Необязательно доводить себя до смерти голодовкой, когда вас бросила одна из семи любовниц, лучше обратитесь в психиатрическую клинику, если у вас подозрения на клиническую депрессию.

P.S. Непонятно, почему в "Yesterday" Кафуку вдруг заговорил на суржуке, читать рассказ из-за этого было очень тяжело. Почему бы просто не сделать пометку о том, что герой говорит на кантонском диалекте, и перевести текст на русский? Если бы не одна хорошая новелла на весь сборник, влепила бы единицу как озлобленная на жизнь учительница.