Больше рецензий

6 января 2024 г. 23:30

584

1 Гарри Поттер и проклятое дитя

Отвратительная книга.

Само название в самом начале нам врет. Правильней было назвать книгу например: «Скорпиус Малфой и маховик времени»

В 2007 году закончилась серия книг про Мальчика-Который-Выжил. Гарри Поттер отучился 7 лет Хогвартсе, обзавелся друзьями и девушкой, победил темного лорда и, как показывает последняя сцена Даров смерти чувствует себя вполне неплохо. В той сцене, спустя 19 лет после битвы за Хогвартс, Гарри с семейством провожает своих отпрысков в школу чародейства и волшебства с платформы 9 и ¾. В частности, в первый раз в первый класс собирается и Альбус Северус (простите, Злотеус) Поттер. Гарри показан как любящий отец, который вполне справляется со своими семейными обязанностями. Он успокаивает сына, который боится распределения на факультет Слизерин , поясняет в честь кого и почему Альбуса Северуса назвали и рассказывает проникновенную историю о собственном распределении. На секунду мелькает Драко Малфой со своим сыном Скорпиусом, да семейство Грейнджер-Уизли создают массовку. Все. На этом Happy End.

Не тут-то было. Прошло 10 лет, и свет увидело «продолжение» за «авторством» Роулинг. На самом деле ПЬЕСУ написали Джек Торн и Джон Тиффани. Фамилия Роулинг там только для маркетинговых целей.

Создатели пьесы решили начать свою историю там же, где она и закончилась в прошлый раз: на вокзале Кингс-Кросс во время прощания семейства Поттеров. Сцена повторяется, а Альбус отправляется в Хогвартс. В поезде Альбус знакомится со Скорпиусом, и теперь до конца книги они лучшие друзья. Сцена практически полностью копируется из Философского Камня. Альбус остается со Скорпиусом назло Розе Грейнджер, как в свое время Гарри остался с Роном назло Драко Малфою. Пару слов о Розе – она ужасна. Маленькая отвратительная девочка-ябеда. Я бы скорее поверил, что это внучка Долорес Амбридж, чем дочь Гермионы и Рона.

Поезд прибывает в Хогвартс, торжественный ужин и Альбус вполне ожидаемо попадает на Слизерин. Почему ожидаемо? Потому что книга, просто пипец, как ПРЕДСКАЗУЕМА. Где-то после первых страниц 70-90 я уже знал, как книга закончится. Серьезно, качество сюжета, описаний и диалогов уровня среднестатистического фанфика. Тот же «Гарри Поттер и методы рационального мышления» намного увлекательней читать.

Ладно. Про что книга? Про путешествия во времени. Помните, в Узнике Азкабана Гермионе выдали маховик времени, благодаря которому она могла посещать несколько занятий одновременно? Знатная дырень была в сюжете, от которой Роулинг благополучно избавилась, сообщив в Ордене Феникса, что все маховики времени были уничтожены во время нападения на Министерство Магии.

Поясню для несведущих. Существует 2 основных гипотезы последствий путешествий во времени в прошлое. 1) в прошлое можно вернуться, что-то изменить, соответственно изменится будущее (пример фильмы «Назад в будущее», «Терминатор»). 2) в прошлое можно вернуться, но ничего изменить нельзя. То есть ты возвращаешься в прошлое, которое в твоей реальности уже учитывает твое путешествие во времени (пример «Жена путешественника во времени»)

Так вот, в Узнике Азкабана все выглядит как во втором варианте. История с клювокрылом, или момент, когда Гарри сам себя спасает от толпы дементоров. Авторы Проклятого Дитя забили болт на канон и решили ввести в историю маховик времени, который не только может помочь изменить прошлое, но и отматывает время не на несколько часов, а на много лет назад. Далее следует притянутая история за уши о спасении Седрика Диггори, путем его последовательного унижения на Турнире Трех Волшебников. Видимо, авторам не нравится Паттинсон, сыгравший этого персонажа в Кубке Огня – другого объяснения я не вижу)

Естественно, по закону жанру, после каждого раза будущее становится только хуже, и героям нужно опять возвращаться в прошлое, чтобы все исправить. Дико кололи глаза несостыковки сюжета с банальной логикой. Ну вот отправились Альбус со Скорпиусом в прошлое, дабы изменить настоящее. Если по логике мира можно менять прошлое и соответственно менять будущее, то после отправки в прошлое мальчиков, реальность из которой они отправились перестает существовать. Но только не в этой книги. Старшее поколение мельтешит и тоже пытается что-то сделать. И таких примеров небрежности и косяков просто уйма по ходу сюжета.

И это я не говорил ещё про отступления от канона, «дополнение» истории мира. Вот скажите, зачем нам знать, что Гарри Поттер лет до 10 страдал энурезом и за это его гнобили милые родственнички? Гермиона – афроангличанка? Тоже норм. Или вот, помните милую женщину, которая в Хогвартс-экспресс ездит с тележкой полной сладостей и продает их ребятам? Так у неё оказалась еще одна функция: он следит за тем, чтобы никто из поезда не сбежал. Естественно в какой-то момент Альбус и Скорпиус решают устроить побег. Для этого они выбираются на крышу поезда, где их встречает эта милая женщина. Продавщица сладостей каким-то макаром вытащила на КРЫШУ ДВИЖУЩЕГОСЯ СОСТАВА здоровенную ТЕЛЕЖКУ СО СЛАДОСТЯМИ (зачем она ей там знает только Джек Торн), и, после отказа школоты вернуться в свое купе, напала на них, с использованием превращения рук в острые металлические пики. Жидкий терминатор нервно курит в сторонке)

Что еще мы узнаем из книги? Гарри Поттер – отвратительный отец, который постоянно ноет, деспотирует в своей семье. Он ужасный работник, а заодно временами быдло и хамло.

Мало? Как вам информация о том, что темный лорд Волан-де-Морт был скорострелом?(именно в том смысле в каком вы подумали). А сцена с оборотным зельем, где Альбус в образе Рона пристает к своей тете Гермионе с неприличным предложением по зачатию еще одного ребенка? Попахивает геронтофилией и инцестом)

Единственный персонаж, который хорошо прописан и попадает в канонические рамки характера – это Драко Малфой – он реально крут и адекватен)

Про перевод: как обычно у махаона, он ужасен. Благо мне повезло после прочтения мне попала в руки книга в формате СамИздата в полупрофессиональном переводе в стилистике под росмэн. К переводу вроде как приложил руку Бабков, один из переводчиков Ордена Феникса.

Правда перевод все равно особо не спасает книгу.

Итог: отвратительная, бездарная книга, которая может вызвать черепно-мозговую травму из-за огромного количества фэйспалмов, паразитирующая на фанатских чувствах

Оценка:

Вариант от Махаона – 2 балла

Вариант в самиздате – 4 балла