Больше рецензий

Your_Majesty

Эксперт

по культуре и искусству

27 ноября 2023 г. 15:55

2K

2.5 Столпы уныния Или Околосредневековый терренкур

Такой типичный околоисторический роман для усредненного читателя с присущими подобному "жанру" плюсами, минусами и непроходимыми штампами. Если вы не вовлечены в культуру европейского Средневековья, то вас, возможно, подобное даже и впечатлит (но это не точно, поскольку у произведения немало проблем, и совсем не связанных с культурно-историческим контекстом эпохи). Но если у вас есть хоть сколько-нибудь серьезная тематическая база, то тут, увы - вряд ли подобный роман произведет на вас внушительное впечатление.

По своему образу, построению текста и жанровой принадлежности "Столпы" очень напомнили мне один прочитанный в прошлом году роман -  Хуан Франсиско Феррандис - Барселона. Проклятая земля  . Тот тоже был "условно исторический", воплощал в себе странное соседство образов и мотивов, буквально кричал о том, какие личности - исторические, а каких выдумал сам автор (со "Столпами" абсолютно аналогичная история; ну нельзя просто придумать персонажа, воткнуть его в чуждую ему эпоху и считать, что он нормально будет соседствовать с пусть и искусственным, но все же претендующим на нечто историческое, фоном), однако имел неоспоримое преимущество перед романом Фоллетта. И нет, речь не о том, что для меня как читателя он был первее (хотя и такой момент любопытен, и не стоит его просто так отметать, несмотря на присущую ему субъективность), а о том, что он, тоже безбожно затянутый в некоторых местах, все же более литературен и лаконичен.

"Столпы" же порой впадают в такую дикую графоманию, что буквально становится непонятным, а для чего это все нужно вообще. Вот без преувеличений, минимум первые 70 страниц книги (а здесь отмечу, что верстка в астовском издании совсем грустная, и накидывайте сверху еще 20-30 страниц) - это описание того, как персонаж идет сперва в точку А, потом в точку Б, потом в точку В, а затем снова идет, идет и идет. ЗАЧЕМ? Каково назначение этого ненужного фрагмента, что он должен продемонстрировать читателю? За всю эту долгую прогулку не происходит практически ничего, а то, что происходит, умещается от силы страниц в 10.

спойлер

Почему было просто не начать повествование с момента смерти жены нашего долго бредущего строителя и дать небольшой экскурс о том, что к этому привело? Непонятно.

Да, и забавный факт: по этому произведению существует одноименная компьютерная игра. Так вот, эти безумно нужные сто страниц укладываются в первые пять минут этой игры. И нет, здесь совершенно неуместно восклицание "ведь это же другой вид развлечений!", поскольку подобное только лишний раз иллюстрирует отсутствие лаконичности первоисточника. Большой текст - это хорошо, но только тогда, когда он несет в себе ценность, а не вызван единственно для увеличения объема книги.

свернуть

Ладно, преодолели мы эту бесконечную блуждающую главу, приступили к следующей и... что бы вы думали? Прогулки продолжаются. Правда теперь они еще сопровождаются некоторыми отступлениями и откровенно "сюжетными" диалогами. Не знаю, на каком моменте книги начинается более-менее динамичное действие (и есть ли оно там вообще), но на 150-й странице мне уже стало настолько скучно, что было решено со "Столпами" заканчивать. Вдобавок ко всему я получила щедрую порцию исторического и культурного несоответствия (да и Бог с ним, не самая серьезная работа, но некоторые моменты выглядят уже совсем нелепо - как, допустим, если бы вы читали околоисторический роман про Древнюю Русь, где славяне возделывают картофель) и настолько омерзительных персонажей (которых автор выписывает не отстраненно, но, напротив, своей речью их еще и оправдывает), что порог терпения был оставлен далеко позади и бесповоротно.

Не знаю, возможно я когда-нибудь еще дам Фоллетту шанс, но сейчас он не смог меня заинтересовать от слова "совсем". Слишком затянуто, штампованно и попросту не впечатляюще.


2,5/5

P.S. Отдельно хочу сказать про само астовское издание, где плюсы начинаются с дизайна обложки и на нем же и заканчиваются: серая газетная бумага, тонкая как английский юмор; неадекватная верстка, отвергающая само понятие "поля" (и это при цене книге, равной хорошему экземпляру азбуковских БК); и несчастный редактор, которому, возможно, платят едой: столько там ошибок и опечаток на одну страницу, что возникает уместный вопрос: а действительно ли над текстом кто-то работал? Последний раз похожую сомнительную редакторскую работу встречала в "Ланселоте" Джайлса Кристиана, но сравнивать два издательства с абсолютно разной аудиторией и две книги, одна из которых - бестселлер, а вторая - весьма узконаправленный роман, даже как-то грустно, особенно понимая, что по всем составляющим сравнение тут явно не в пользу "Столпов". Печальная вишенка на торте.

Не дочитано в рамках игры Новогодний Флешмоб 2023