Больше рецензий

crazy_squirrel

Эксперт

по прятанию орехов

27 июня 2014 г. 01:38

115

4.5

Решено было не допустить ни одной ошибки. Держали двадцать корректур. И все равно на титульном листе было напечатано «Британская энциклопудия».
Илья Ильф. «Записные книжки»

Это, конечно, выдумка, потому смешно и забавно. А когда после бессонных ночей над редактурой в вышедшем тексте всё равно притаилась очепятка, тогда это уже не так весело. Хотя всё зависит от количества этих же бессонных ночей — иногда их столько, что даже ошибки приносят радость =) Бывает и наоборот — в университете ещё на курсе первом-втором нам рассказывали страшилку о том, как бедняга-редактор встал под стенку, потому что не заметил, что в слове Сталинград пропущена буква р… Или вот, из родственной, хоть и немного другой оперы: в 90-х у нас активно рекламировали зарубежную минералку Blue Water. Всё бы хорошо, да вот в рекламе её транскрипцию (большими буквами!) писали как «Блю Вота».
В книге Шериха истории очепяток собрались самые разные. И известные, почти легендарные, как корона-ворона-корова, и много-много таких, которые я слышала в первый раз. Жуткие и причудливые, удивительные и забавные, и обязательно — смешные. Немного истории книг, переписывания и печатания, размышлений, как и почему очепятки вообще возникают и как с ними мириться (именно мириться, потому что «сколько текст не читай — всегда найдётся что исправить» — редакторская заповедь). Очень жаль, что книга не попалась мне во время учёбы на филфаке, но тем не менее, читать её можно как угодно и когда угодно. И кому угодно. По-диагонали, методом тыка или всю подряд, для расширения кругозора или просто для развлечения — как хотите, в любом случае вам понравится. Рассказывать о книге, которая, по сути — энциклопудия, — нет особого смысла, так что лучше несколько примеров «на пробу»)

В 1631 году увидела свет самая знаменитая из таких [примечательных опечатками] Библий — «The Wicked Bible», «Злая Библия» (она же известна как «The Adulterous Bible», если перевести подстрочно — «Виновная в супружеской неверности Библия»). Там в седьмой заповеди случилась опечатка банальная, но от того не менее печальная: из набора выпала частица «не». И осталось просто: «Прелюбодействуй!».

… вместо слов «К власти в Бурундии наконец-о пришли бурундуки» следует читать «К власти в Бурундии наконец-то пришли бурундийцы».

Ещё >>

Описывая одну гору, Мальт-Брюн назвал её высоту: 36 000 футов над уровнем моря. Хватил, надо сказать, лишнего, ведь гор высотой около 12 километров на Земле просто нет. Впрочем, что удивляться: тогда [в XVIII веке] география была во многом наукой приблизительной… Однако наборщик был невнимателен и набрал цифру с ещё одним лишним нулём: 360 000 футов! 120 километров — это уже всем горам гора!
Мальт-Брюн на полях корректуры внёс исправление. Но наборщик снова оплошал. Исправление он истолковал неверно и добавил ещё один ноль, пятый по счёту. Вышла гора высотой 1200 километров…
Читая вторую корректуру, географ пришёл в бешенство. А на полях написал гневную сентенцию: «36 миллионов ослов! Я писал 36 000 футов!».
Как гласит история, книга вышла в свет с таким текстом: «Самое высокое плоскогорье, на котором проживают 36 000 ослов, простирается над уровнем моря на высоте 36 миллионов футов».

Вздымаются вокруг меня крысы и башни.

На самом деле — крыши )

… в слове «ферма» (ferme) буква r уступила место букве m. Ферма превратилась в женщину (femme), а объявление приобрело совершенно новый смысл: «Продаётся или сдаётся в аренду прекрасная женщина; при правильной обработке весьма производительна».

… вместо слов «отчаянно эякулируя» следует читать «отчаянно жестикулируя»…

… опечатка в газете «Комсомолец Карелии» 1937 года: в ней появилось сообщение о том, что «в темницах НКВД выращиваются свежие овощи». Вообще-то предполагалось напечатать «в теплицах», но наборщик явно подставил то слово, которое казалось ему более подходящим для НКВД.

В ту же пору иркутская газета «Восточно-Сибирская правда» допускала опечатки типа: «Первыми в области сожрали урожай хлеборобы такие-то» (вместо «собрали»).

Газета «Звезда Придонья» сообщила читателям о предстоящем показе фильма «Маркс атакует» (на самом деле «Марс атакует»).

В 2001 году железнодорожники [издатели газеты «Гудок»] опубликовали список случившихся в газете опечаток — и в этом перечне оказались настоящие перлы. «Утопительный сезон». «Обеденный уран». «Замоченная скважина». «Комический аппарат». «Выращивание помидоров безрассудным способом». «Сватья 45 федерального закона». «Рыночная экономка». «Почить в обозе». «Подержать президента». Этот перечень газета прокомментировала не без самоиронии: «Как видите, дорогие читатели, наши журналисты неустанно работают над обогащением русского языка».

Занимательного чтения и забавных очепяток! =)

Комментарии


А меня покорил слон, который и бал бабочек)))
Так и вижу это "кто бы сомневался".)))


В тобі прям дар провидця)))
Я ж чемна білка, я хоч і ржала на кожній сторінці і зачитувала невинній жертві, що сиділа поряд, а постити ж все не буду)
А слон тебе аж так вразив, що ти досі пам"ятаєш, чи ти навмисне записала?)


Я его до сих пор помню и при случае всем рассказываю)))