Больше рецензий

18 августа 2009 г. 16:55

53

5

Взять за основу американский патриотизм в лучшем смысле этого слова, обильно посыпать неунывающим оптимизмом, приправить симпатичными персонажами и выпекать в неожиданной форме.

Взяв в руки "Помидоры", я ожидала увидеть обычный качественный роман, с каким-нибудь сюжетом и однозначной развязкой в самом конце, расставляющей все по своим местам. Но Фэнни Флэгг оказалась вовсе не так проста! Во-первых, сюжета два - жизнь небольшого американского городка, в котором и находится вынесенное в заглавие кафе, в 30-50е годы и жизнь американской домохозяйки, толстушки, подошедшей к климаксу, в 80е. Во-вторых, композиция романа весьма неожиданна, но при этом продумана очень грамотно, и мне доставило большое удовольствие постепенно открывать какие-то неожиданные совпадения и новые факты о героях. В-третьих, в конце у меня от трогательности происходящего навернулись слезы на глаза, чего со мной при чтении книг давненько не случалось! И наконец, в конце есть рецепт жареных зеленых помидоров, а значит, к этой книге мне еще случится обратиться.

Комментарии


Обожаю эту книгу. Да и вообще Фэнни Флэгг. Очень советую ее "Рай где-то рядом" - ничуть не хуже "Помидоров".


и если бы ещё не пиривотт...


надо (мне) бороться с ленью и страхом и читать книжки в оригинале, это да


Ну, это всё-таки большая иллюзия, что читать книги на языке легко и приятно:) Если не приходится иметь с языком дело практически каждый день, навык теряется, и даже не самый удачный перевод на русский предпочтительнее:)


надо, ага.
ёбаный вельвет меня перекосил там.
как и конюх.


Странно, у меня вроде переводчик тот же - Дина Крупская, а - семья жениха. Вельвет не нашла. Сатин тоже ;)


Я буду это читать!
Уже скачала!