Больше рецензий

AntesdelAmanecer

Эксперт

весьма сомнительный

20 июля 2022 г. 02:37

1K

5 Боль

Трогательно и страшно о древних китайских семейных традициях, о жестоких, уродливых традициях и о нежных, доверительных отношениях в особенной женской дружбе лаотун. И того и другого уже нет в современном мире. О первом можно с облегчением вздохнуть и лучше даже не пытаться представить, о втором можно погрустить и немножко пожалеть об утрате.

Если женщины в Китае ещё в 19 веке были примерно на уровне куриц (это не мои слова, об этом в послесловии романа пишет автор), то маленькие девочки по ценности во многих семьях были ниже курочек, просто лишний рот, который нужно кормить до замужества.
И дело не в том, что так мужчины относились к женщинам, так к своим дочкам относились сами женщины. Сами матери бинтовали ноги своим маленьким дочкам, ломали кости, чтобы превратить ножку в "золотой лотос" (7-8 см), зная что слово боль для той боли, слово не подходящее, это мучительнейшая боль. Многие женщины, став свекровями, издевались над своими невестками.
Считалось, что так матери учат своих дочерей переносить боль физическую при бинтовании ног и при родах, и более мучительную душевную и сердечную боль. Такой вид материнской любви в Китае называется тэн ай, два иероглифа в мужском письме. Тэн- боль, ай - любовь.
В этом мире женской боли существовали островки-миры женской любви в особенной дружбе лаотун, которая скреплялась договором на веки вечные.
Лаотун мужчины обязаны были чтить, не меньше всех остальных традиций.
Чаще у женщин были обычные подруги, так называемые названные сестры, но такая дружба длилась до замужества и распадалась после свадьбы. В отличие от названных сестер дружба лаотун была нерушима до смерти. Две девочки в возрасте 5-7 лет заключали договор о дружбе и поддерживали эти отношения на протяжении всей жизни. Не сами девочки заключали этот договор. Лаотун, как и будущих супругов, находили свахи, договаривались с родителями девочек и только потом сами девочки на заветном веере скрепляли дружбу своими посланиями.
Послания писались на тайном женском языке нушу, считалось, что мужчины не могли его прочесть. Надо сказать, что в Китае существовали мужские и женские иероглифы, мужских было на порядок больше. Язык нушу был близок к мужскому, не все женщины, да и мужчины им владели.
Две героини Снежный цветок и Лилия пронесли свою любовь-дружбу через все испытания, свою боль они писали на веере, вышивали на одежде и туфельках для своих золотолотосных ножек.
Книга написана хорошим языком, сюжет выстроен гармонично, певуче, без провисаний и затягиваний, но и без спешки. Словно слушаешь одну из историй, что рассказывали в женских комнатах в китайской деревне.
Эпизод с бинтованием ног девочкам является ключевым. Эту боль женщины несут через всю жизнь и не только в ногах, в своем сердце. Они делятся этой болью, передают её своим дочкам, учатся сопереживать чужой боли, от этой боли вырабатывается определенная стойкость, но и жестокость в сердце появляется.
Для современного человека все эти жестокости трудно представить, все существо сопротивляется этим фактам. Но это не просто исторические факты, определенные отголоски тех времен, символы тех традиций живы до сих пор, к сожалению.
картинка Moon-Is-Up

Комментарии


Я очень рада, что книга тебе понравилась :)


А я как рада, Викуль! :)


Такой вид материнской любви в Китае называется тэн ай, два иероглифа в мужском письме. Тэн- боль, ай - любовь.

Интересно.



В отличие от названных сестер дружба лаотун была нерушима до смерти.

В книге про Чингиз-хана я читал о такой дружбе между мужчинами.
Спасибо, Вика!


Про подобную мужскую дружбу не знала. Интересно.
Женя, спасибо, что заглянул.:)