Больше рецензий

Laszlita

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

1 июля 2013 г. 14:51

1K

1

Мда... Когда мне попадают в руки такие книги, я зависаю на многие недели. В последний раз меня ввело в такой же ступор издание книги Фейнмана-Лейтона Вы, конечно, шутите, мистер Фейнман. Но тогда мне не хватило моральных сил переписать все переводческо-редакторские ляпы: ну ладно, думала я, - 2001 год, Ижевск, книгоиздание в упадке, да еще и на периферии.

Но когда в 2013-м выходит книга стоимостью в 631 рубль (да еще детская!), изданная на таком же ублюд... уровне - тут уж мое терпение лопнуло. Нарушив все сроки по игре "Спасатели книг", я несколько раз перелопатила книгу, собрав все редакторские и переводческие огрехи, которые только смогла заметить. Справедливости ради, переводческая работа П. Бунтмана - на достаточно приличном уровне. Но редактура "Астрели" и "CORPUS"...

Почему издатели пользуются тем, что ошибки нельзя заметить на этапе покупки книги? Почему я не могу вернуть безобразно изданную книгу и получить компенсацию? Почему издатели не отзывают тираж с ошибками и не переиздают книгу в нормальном качестве, как делает любой уважающий себя предприниматель или бизнес? Как я могу дать ребенку, который формирует свою грамотность на основе того, что читает, эту книгу? Спасибо, не надо. К тому возрасту, когда она понадобится, мой сын ее и на английском прочитает.

Итак, к результатам:

1. Отсутствуют запятые там, где они должны быть.

2. Возьми фото твоего отца. Неубиваемый ляп.

3. Помимо этого, он является предком современных мартышек, человекообразных обезьян, а в том числе и нашим. ???

4. Если в слове "больший" указывается ударение, оно должно указываться и в слове "уже".

5. В некоторых предложениях нет точек (как минимум, в трех). Иногда перед точкой стоит пробел.

6. Предположим. ты взал кусок чего-нибудь - что это? детям редакторов не дали садик, и они пришли помогать родителям набирать текст?

7. На одной странице подрезаны все слова по правому краю, т.е. не видно последней буквы и знака переноса.

8. , и мир пог во тьму. Ящерицы запанико и тщетно пытались вытащ солнце назад на небо

Это не пример к пункту 7. Это фрагмент уже с другой страницы.

9. И с тех пор зима длится четыре месяца. Неплохо бы объяснить, почему четыре, у обычного человека представления о трех зимних месяцах.

10. Главная задача лидеров многих сект - получить власть над своими последовательницами...
В секте "Райские врата", о которой идет речь, было 7 или 8 мужчин.

11. , как считает большинство ученых, нуж- (переход на следующую страницу)
А температура? (это продолжение).

Вот оригинал:

Nowadays Europa has taken the place of Mars as the prime site of speculation about extraterrestrial life in our own solar system, but most scientists think we have to look further afield. Evidence suggests that water is not particularly rare on extra-solar planets.

Пропущена часть первого предложения, и второе - целиком.

12. о так называемой зоне Златовласки - зоне, в которой температура "в самый раз" (как каша медвежонка)
Где объяснение, что речь идет о сказке "Златовласка и три медведя", соответствующей нашей сказке "Маша и три медведя"?

13. В системе как минимум шесть планет, их назвали Глизе 581e,b,c, g,d и f.

Пунктуация скопирована точно. Планеты пишутся так: Glise 581 e, Glise 581 b, Glise 581 g и так далее. То есть, как минимум, после каждой строчной английской буквы и запятой должен идти пробел.

14. комулибо

15. улача при игре орлянку

16. миллион двойных и тройных пробелов, которые очень заметны при выравнивании текста по ширине.

17. бликующая бумага - невозможно читать при искусственном освещении. Белый шрифт на черном - от этих страниц лопаются глаза.

Не включаю сюда сомнительные стилистические решения и весьма спорную расстановку знаков препинания.

А, да, Ричард Докинз умеет писать научно-популярные книги. Дейв Маккин умеет рисовать. Но об этом я расскажу в рецензии к оригинальному изданию, а не к этому позорищу.

Астрель и CORPUS, идите к черту! Чтение результата ваших потуг в обнимку с Розенталем заставило помечтать о покупке огнемета.

"Спаси книгу - напиши рецензию" тур 12.

Комментарии


Ваш труд выше всяких похвал!


Большое спасибо! )) Я сначала думала страницы указать, но нет - пусть сами ищут ;)


Вот черт. Интересно, будут переиздания? И сохранятся ли в переизданиях все эти опечатки?
Но печатать такое - неуважение к себе и к читателю. Аж обидно.


Да, все это особенно раздражает на контрасте с полиграфией: огромная, тяжелая, прекрасно иллюстрированная Маккином книга на гладкой бумаге - и вот, сидишь, наслаждаешься первые несколько страниц, а потом начинается... (

Еще огорчает, что у издательств это начинает входить в привычку: в новом переиздании "Эмиля из Леннеберги" тоже пропущен абзац. Многие жалуются, что часто в книгах иллюстрации не совпадают с текстом. Какая-то неутешительная тенденция.


Какие-то уж больно грубые и глупые ошибки. Одно дело, когда ошибку трудно заметить, а другое дело вот такие ошибки.


Вот интересно, что эти ошибки достаточно неровно распределены по тексту. Одни главы просто идеальные, а другие - ошибка на ошибке.


Подумалось, а как же профессиональным редакторам должно быть тяжело читать современные книги, ну те, что они читают просто для себя...


Видимо торопились с переводом. Перевод уже был почти закончен на нотабеноиде http://notabenoid.com/book/24992
Там один из приведенных вами переводов звучит так: "являются предками всех современных лемуров и галаговых, а также предками современных обезьян, включая нас".


"...переводческая работа П. Бунтмана - на достаточно приличном уровне. Но редактура "Астрели" и "CORPUS"... "
Докинз Р. - Магия реальности [2011, PDF, RUS]
Коллективный бесплатный переводческий, редакторский и версточный труд http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4508763
Как говорится найди отличия.


Спасибо. Вот это я понимаю — рецензия на издание.


спасибо за рецензию.
перестану лениться и пойду искать в оригинале.