Больше рецензий

Laszlita

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

22 марта 2013 г. 12:18

125

3

Павшим в неравном бою со словом на литературных полях битвы Москвы и Ижевска в 2001 году

А именно: тем, кто перевел, отредактировал и издал перевод книги Р. Фейнмана и Р. Лейтона Surely You're Joking, Mr. Feynman!

ПОСВЯЩАЕТСЯ

(Примечание: Я пишу стихи так же хорошо, как вы издаете книги.)


Жил-был односторонний человек из Фар Рокуэй
Он в "Папином месте" субботний отпуск проводил
В гостинице туристов в стране Южная Америка жил
Читал он про "Спутник" и Ву иногда
Таков был старик Фейнман. Ура-ура-ура!

Во что же это жизнь превратиться, если издатели бросятся учиться?
Не стóит, не стóит! Ведь Фейнман на небе
И кто же им скажет, что книга вшива, безобразна,
И издана наспех, неверно?
Who cares, коль в сотню великих вошла!

Как вы это скажите? Картина получалась грязной?
Что ж, книга такая и есть. Издать ее можно макетом
Совсем без страниц. Тогда и в Топ-10 дорога открыта.