Больше рецензий

8 апреля 2022 г. 11:40

281

1

Начав читать, была уверена, что автор - зарубежный. Соответственно косноязычный язык относила к переводчику. Мне казалось,что идея-то классная, в книге что-то есть, ну а с переводом не повезло, что ж поделать, не причесал текст. Но когда оказалось, что автор руснявый, тут-то все и встало на свои места. То есть это и есть оригинал? Лучше нет??
Познания автора о людях сводится к "как женщина" и "как мужчина". Реально, он вставлял это во все описания. И ещё страшный сексист: "как дамам, нам вредит ужинать", "сын встанет на сторону отца, как мужчина". Боже, чувак, все настолько плохо в твоей башке, что ты можешь оперировать только штампами, плоскими и ничего не значащими? Тебе мозгов не хватает,кроме внешности описать моральные страдания героев, не прибегая к их ПОЛОВЫМ ПРИЗНАКАМ?
Начало было интригующее, но как это бывает у российских фантастов - концовка тупо слита. Связи не было ни с чем. Я думала, что ее нет, потому что так интереснее и в конце автор задумал нечто крутое, а автор ничего не задумал, он был слишком занят своими секситскими выражениями.
Автор даже имена использовал американские, чтобы закамуфлировать свое происхождение, но его нулевые познания о жизни в Америке, американском быте, общении героев друг с другом только подчеркнули безграмотность. Имена поставить американские можно, а вот скрепные мыслишки недалёкого гопника выдадут с потрохами.
Вообще поразительно, до чего можно похерить такую интересную идею.
Обидно, обидно.