Больше рецензий

29 марта 2022 г. 12:07

262

5 Неверагодна цудоўна!

С самого начала меня немного напугал белорусский язык повествования. К сожалению, у меня нет большого опыта в чтении книг на белорусском и боялась, что через книгу буду продираться очень долго. Но с первых же страниц, я забыла о языке полностью. Потому что я сразу погрузилась в историю и уже не могла оторваться. Я нашла для себя столько хороших выражений, даже ругательств и в целом непонятными остались только парочку слов.
Я не ждала много от этой истории, но оказалось как раз таки зря. Главная героиня книги с детства очень увлекается литературой и постепенно она пришла к японской литературе и захотела её изучать. Однажды к ней в руки попадает рассказ Каваситы, автора, который отсутствует в большинстве сводок. И почти все произведения не переведены и Яна решается на перевод их с японского на чешский. Это очень долгий процесс который будет занимать всю книгу. Сама история делится на три линии повествования: яна-взрослая в праге, яна-подросток в Сибуе и вырезки из перевода рассказов Каваситы. Каждая линия постоянно заканчивается на самом интересном и резко перемещается к другой. В большинстве книг такой приём очень утомляет но не здесь.
Яна-взрослая учится в Праге на японистике. Однажды к ней в руки попадает рассказ Каваситы, автора, который отсутствует в большинстве сводок. И почти все произведения не переведены и Яна решается на перевод их с японского на чешский. Самой переводить такой сложный текст достаточно сложно, поэтому она хочет попросить помощи у аспиранта, который работает в данной сфере. Сначала Клим от неё бегает, а потом уже бегает за ней. Их отношения очень милые, и очень уютные. И вообще я каждый раз умилялась и кричала в подушку. Иногда нам так же описывают жизнь подруг Яны, и может в них нету того, что помогает сюжету развиваться, но ты читаешь их и ты не хочешь пролистать.
Яна-молодая в Сибуе это достаточно мистический ход. Здесь Яне 17 лет, и она поехала в Японию с подругой. Сидя около статуи Хатико, она так не хотела возвращаться, что застряла в этом районе. Яна застряла в Сибуе и не может выйти за её пределы, люди на неё не обращают внимания, как будто она чей-то дух. И проводя всё своё время в книжном магазине и изучая японский, Яна совершенно не понимает, в чём цель её пребывания здесь.
Линия с рассказами Каваситы, мне к сожалению не понравилась. Но она всё равно является очень важной и в ней Кавасита рассказывает о том, что произошло с ним в молодости. И хоть в книге это выясняется ближе к середине, но с самого начала понятно, что все его рассказы автобиографичны. И тоже можно и сказать про эту книгу. Для меня Яна была продолжением автора, и мне очень интересно, как много вещей к самомой Анне Цима относится.
Единственное, что меня удивило это финал, как-то даже для открытого финала как-то обрезан.
В заключении хочу сказать, что книга стоит того, чтобы её прочитать. Особенно если вы хотите наконец начать читать на белорусском, то это будет хорошим стартом. А если вас ещё и привлекает японская культура, то тут и думать не нужно.