Больше рецензий

old_bat

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

27 января 2013 г. 15:55

3K

5

Как же хорошо жить в век интернета! Захотелось поплыть в другую страну, сразу гуглишь ее и узнаешь о нравах и обычаях жителей. А в 1600 году людям приходилось идти на риск. Приплыл ты в Страну заходящего солнца, а они вдруг решили тебя поджарить! Да еще тебя варваром считают! Ты воспитан по принципам «один за всех и все за одного», а у них совершенно другие понятия о жизни в целом, да и о жизни каждого человека они не очень задумываются.

Для них понятия жизни и смерти не похожи на твое мировоззрение. Чего стоит один из таких эпизодов: Море надвигалось на Ябу и раненого Родригеса. Еще час и они утонут. Не было ни малейшего шанса спастись тем, кто не умел плавать. Но спасение все же было, они увидели выступ и начали кричать. Ябу не реагировал на их крики, он казался похожим на камень. Все кричали, но создавалось впечатление, что никто не издавал ни звука. Так погружен был Ябу в свою подготовку к смерти. Тогда один из самураев поговорил с другими, они все кивнули и поклонились.

...И с криком «Банзааай!» он бросился с утеса и полетел к своей смерти. Ябу с усилием вырвался из своего транса, повернулся вокруг и встал.

«Что это за люди? — думал Блэксорн беспомощно. — Было ли это мужество или помешательство? Этот человек явно совершил самоубийство, без всякого шанса спастись, чтобы привлечь внимание другого, который уже отказался от борьбы за жизнь. Это не имело смысла! Они не признавали смысла».


А взаимоотношения с женщинами! Это совершенно отдельная песня. Величавая и лишенная каких-либо страстей. Не удивляйтесь, в Японии с этим делом все обстоит очень просто, ведь у них:

Страсти не надо сдерживать – их надо удовлетворять.


Ты - жена, и в этом твой почет и твои оковы. Ты – гейша, и в этом твои преимущества, но и свои проблемы. Ты можешь о чем угодно беседовать с женой твоего ночного господина, и она тебе окажет всяческий почет и уважение. Ей будет интересно все, что происходило в деревне за время ее отсутствия. За исключением того, что происходило ночью наедине с ее мужем. Ведь это неважно для его жены.

Европейцу, воспитанному на дуэлях и серенадах такого не понять. Поэтому, пойдем мы с вами дальше. Роман еще очень далек от завершения, Блэксорн только находит пути к сердцам японцев. Хотя, о чем это я? Какие пути! Я лукавлю, ведь понять японцев невозможно, помните? А все почему? Что мешает конструктивной беседе о сотрудничестве?

Ты никогда не сможешь договориться с японцами. У них шесть ликов и по три сердца.


Нам, таким продвинутым в анатомии этого не понять. Просто примем на веру. Знаете, что мне очень-очень понравилось в книге? Это внутреннее благородство и внутренняя тишина японцев. Не удивляйтесь. Хоть на протяжении всего этого огромного романа и не было ни одной мирной страницы. Все какие-то были разборки и махания мечами-саблями-или как их там еще называют. Но, автор с таким мастерством все описал, что не было отвращения. Книга читается на одном дыхании.

Терпение очень важное качество. Сильные люди — терпеливые, Анджин-сан. Терпение — значит сдерживание себя при семи чувствах: ненависть, любовь, радость, беспокойство, гнев, огорчение, страх. Если вы не даете себе воли в выражении этих семи чувств, вы терпеливы, тогда вы скоро поймете характер всех вещей и будете в гармонии с вечностью.

Согласитесь, как же нам сейчас этого терпения не хватает!

А вот еще один важный момент. О чем мы в первую очередь подумаем, услышав о какой-то проблеме ближнего? Естественно, о плохом подумаем. А потом еще и начнем к своей жизни примерять плохое, смаковать подробности и старательно преувеличивать беду. Японцы же совершенно противоположному учат своих детей с самых первых лет жизни. Главное – это увидеть вначале светлое, радостное. Оказывается, это намного сложнее, чем увидеть плохое:

«Всегда помни, дитя, — внушал ее первый учитель, — что думать о плохом — действительно легче всего. Чем больше о нем думаешь, тем больше накликаешь на себя несчастья. Думать о хорошем, однако, требует усилий. Это одна из вещей, которая дисциплинирует, тренирует»


Вот такое получилось приятное знакомство с книгой. С каким-то внутренним сожалением переворачивала я последние страницы. Очень не хотелось расставаться с ее героями. Уверена, что потом не раз ее буду перечитывать. А сейчас очередной совет японцев:

- Посмотрите на эти камни. Прислушайтесь, как они растут.
- Что??

Книга прочитана в рамках игры Дайте две! Light version

Комментарии


Классе во втором я смотрела сериал по книге,так ярко-пугающие впечатления остались на всю жизнь,наверное)


В сериале многое пропущено, хотя и максимально приближено к тексту.
Лучше прочитать для полноты впечатлений!


Нет,я пока не рискну:)


не надо, я сам во время прочтения иногда не мог справиться с приступами дурноты от описания сцен сеппуку...


Вот-вот. В сериале нагляделась. Эта уж мне японская культура:)


Ну, иногда было не только от описания сеппуку дурно

Деревня отвечает, Анджин-сан, за ваше обучение. Все здесь должны помогать вам. Он сказал им, что если в течение шести месяцев они не научат вас достаточно хорошо говорить по-японски, деревня будет сожжена, а перед этим все мужчины, женщины и дети будут распяты.

Ой мама! Вот я распятие помню из сериала! И котлы с кипятком,в которых людей варили.


согласно, читать надо обязательно


Как бы мне не думать о тараканах?


Как только ты услышишь, как растет камень - внимание твоё автоматически уйдет с мыслей о тараканах на другие. Но, ты точно уверена, что мысли не о тараканах тебе более полезны? Вернее даже так: ты точно уверена, что мысли не о тараканах не будут страшными? И последствия от этих мыслей не приведут тебя к тараканам?


И года не прошло, я снова здесь. Твои провокационные вопросы ставят меня в тупик. Мысли не о тараканах - тоже страшные. Думать вообще страшно.


Знать бы, какие мысли окажутся мирными и добрыми в своих последствиях!
Может быть лучше думать о чем-то уже известном? Например, о тараканах?


Пусть хоть раз тараканы подумают о нас, в конце-то концов.


Как ты их заставишь о себе думать!? Они же, гады, только о еде думают!


Я же и говорю - козлы!!!


Тараканы няшки! Что за ксенофобия? =(


Не, это не фобия, скорее, личные периодические размолвки. Если бы они не шумели, размолвок было бы куда меньше! Тарантула на них нет. Или они не едят тараканов?


Это тороканы всех едят!
992850b7e7611416926c873eabc01773.jpg


Так, ну это мы видели. Ничего, щас я опять не сдам зачет, приду и докажу тебе, что тарантулы прекрасно едят тараканов!


я когда-то начинала,но не осилила. тогда мне еще быдо мало лет,и хотелось дуэлей и серенад. надо попробовать снова начать. а у клавелла еще "король крыс" хвалят очень


Для меня "Сёгун" находился в графе исторических книг, которые я абсолютно не люблю и стараюсь обходить стороной. Когда решила участвовать в игре "Дайте две", решила, что уж одну книгу не из моих предпочтительных разделов осилю. Увидев объем книги, сначала пришла в ужас: историческое + приключения + драки. Но, с первых же строк просто влюбилась в стиль письма автора. Кстати, любви тут ооочень даже много) Японской, правда) За "Короля крыс" спасибо. Возьму на заметку!


а с какой примерно страницы начинается любовь?) а то я в прошлый раз видимо не дочитала)


Примерно с середины седьмой главы показывается жизнь гейши, принципы любви и здорового образа жизни.


Читаю сейчас.
Мне тяжело даются эти политические интриги, я вообще не любитель подобных изысков, роман Марико-Сан и Андзина тоже меня не особо цепляет. Но я упорно продолжаю читать, не понимая, что же меня держит? Наверно, это показатель качества =)


Согласна на 100%! От книги невозможно оторваться! Молодец автор!


Очень понравилась цитата про терпение. Что-то в этом, пусть изначально не близкое мне как славянке, но точно есть.


Меня она заставила остановиться. Ведь каждый миг жизни мы нуждаемся в терпении.
А нас этому не учат. Вернее, не заостряют внимание, как на очень важном, как на самом главном в жизни.


Спасибо большое за рецензию!
А как Вам перевод? Я что-то как открыла, так и закрыла, исплевавшись на "талант" переводчика, но у меня было другое издание, может и переводчик другой...


Перевод хороший, я читала без всяких плевков)


Вот жеж! То ли паранойя, то ли какая еще болезнь, но на русском читать не смогла... а с английским особых проблем не возникало. Ну, будем надеяться, что это мой глюк.


Вот у меня жена тоже не смогла читать: ей не понравилось, как написано. Не знаю уж, в переводе дело или нет.


Возможно, жене эта книга не в то время попалась. У меня был период зимнего безделья под теплым одеялом возле теплой печки. Возможно, летом другое впечатление о книге сложилось бы))


ура) я не одна))


С детства очень любил книги про столкновение разных культур, поэтому "Сёгуна" прочитал с огромным удовольствием. И даже перечитывал потом.