Больше рецензий

itial

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

24 января 2013 г. 03:37

438

4

Мартина Коул по праву снискала славу королевы криминальных романов, подкупающих не в последнюю очередь тем, что наряду с крутыми героями у нее в действующих лицах подвизаются не менее опасные женщины. "Жестокая ложь" написана в лучших традициях автора: три поколения девушек Каллаханов, криминальный мир Лондона, жизнь по понятиям, "бессердечная сука" главная героиня Синтия... Вроде бы все для полного читательского наслаждения, но шарики какие-то не настоящие. То ли виноват перевод, то ли Коул действительно так пишет, но бесконечные повторы фраз и выражений здорово утомляют, а ощущение, что читателя буквально тычут носом в авторскую мысль через каждые десять страниц, раздражает.
В сухом остатке получается простенькая проза о жизни крайне несчастливого семейства, которое отчаянно стремится остаться на плаву. Не могу придумать более точного описания, чем: как почти любая книга издательства "КСД". Разве что эта - с легким привкусом бандитского мира, потому что Коул же. Любителям крепкого детектива и плотного текста, скорее всего, не понравится, но если нужно скоротать пару часов в дороге - "Жестокая ложь" подойдет.
Герои традиционной рубрики "Аплодирую стоя" (переводчик Олег Буйвол, главный редактор С.С. Скляр, редактор Н.С. Дорохина и корректор М.В. Весновская) на этот раз придумали дивный глагол "линул" (в смысле "подлил") и неведомого музыковедам автора и исполнителя Курта Кобейта.

Комментарии


Может, это опечатка в "ливанул"?


Напомнило: а если сделать три опечатки в слове "мир", получится неприличное слово )))
Может, но скорее уж опечатка в Кобейне, потому что по тексту еще попались несколько странных конструкций.