Больше рецензий

Count_in_Law

Эксперт

А мы тут плюшками балуемся...

17 мая 2021 г. 05:30

553

3.5

Нужно время, чтобы допросить произведение искусства. Работа критика ведь довольно близка к полицейскому допросу.

Если честно, я совсем не поняла восторга читателей по поводу этой книги.
Француженка алжирского происхождения увлеклась голливудской эстетикой середины прошлого века, её роман даже не перевели на английский, но мы всерьез будем считать его достоверным полотном с аутентичной атмосферой соответствующей эпохи?
Написанная Маликой Ферджух история тянется, как патока, и сладко липнет к рукам, засахаривая мозг. Ни один персонаж здесь не выглядит реалистичным, ни один диалог не читается так, чтобы можно было поверить, что эти слова произнесли живые люди. Сплошная показушная постановка, от которой веет вовсе не уютным ретро, а неумелым новоделом - когда сильно хочется, как вон у тех вот тогда, но на большее, чем слащавый романтИк, не хватает ни глубины, ни вкуса.

17-летний французский музыкант Джослин Бруйяр начинает свой путь покорения Нью-Йорка накануне Хэллоуина 1948 года с комедии положений.
Пансион, где он надеялся поселиться, предназначен исключительно для девушек, а на его письмо ответили согласием лишь потому, что глаголы в английском языке не имеют пола, а имя Джослин, если переставить ударение на первый слог, превращается из французского мужского в американское женское.
В том же комедийном, на грани абсурда, духе героя спасают невинная мордашка и неприкосновенный запас маминого овощного супа в багаже. Джослина быстренько переименовывают в Джо и заселяют в подвальную комнатку с отдельным входом, после чего история начинает петлять между ним и другими обитателями пансиона "Джибуле", большинство из которых подвизается где-то на задворках нью-йоркской культуры, но, конечно, мечтает просочиться в верхние слои артистической среды Бродвея.

Зачин и сеттинг романа обещают многое, но дело портят чрезмерные наивность и поверхностность происходящего.
Вот у нас Шик: она модель, и ей суждено предпочесть простого осветителя блестящим кавалерам с деньгами.
А это Манхэттен: она ищет отца и ради не имеющей цели встречи с ним готова бросить стабильную работу танцовщицы кабаре.
Также имеется актриса Пейдж, которую влиятельный критик обещал свести с нужными людьми, да что-то никак, и от телефонных звонков уже прячется.
И Хэйли, которая скачет по нескольким работам, чтобы прокормить не только себя, но и маленького сына сестры, которую, правда, никто не видел, - как и человека, которого она потеряла несколько лет назад и теперь безуспешно пытается найти.
Есть еще бойкая обитательница соседнего с "Джибуле" дома - эксцентричная Дидо в вечно подвернутых носочках и с опасными идеями защиты страдающих от маккартизма коммунистов в голове.
Поблизости также трутся владелица пансиона с куртуазной любовной историей в анамнезе, несколько языкатых, но страдающих от сегрегации афроамериканцев, пара кошек с именами кинозвезд и вонючий пёсик по прозванию "№ 5" (с якобы остроумной отсылкой к "Шанели").
Вся эта братия будет медленно вариться в затянутом сагообразном повествовании, ни одно из событий которого не способно удивить по причине отчаянной вторичности и предсказуемости.

Возможно, на мое восприятие негативно повлиял и сам текст, избыточно разукрашенный причудливыми сравнениями.
"Клены размахивали ветками, точно возмущенные дивы на сцене".
"Пола шубки билась на ветру вызывающе, как пиратский флаг".
Или движение руки, которое "нечто среднее между взмахом крыла и прострелом плеча".
Подобные бесконечные эпитеты, может, и красивы, но порядком утомляют при ежестраничном использовании и во многом лишены смысла, если попытаться в него вдуматься.

Также возможно, что проблема восприятия состоит как раз в том, что я слишком много во всё вдумываюсь, а тут надо слушать сердцем или еще чем-то, что у меня не ко времени отказало.
Или в том, что это просто не моя история, не мои герои и не мой автор. Похожий бессобытийный, чисто настроенческий "Замок в облаках" Керстин Гир я обожаю, а это взяло и не пошло.
Так или иначе, с "Мечтателями Бродвея" у меня совершенно не сложилось. Я не ощутила времени, не прониклась атмосферой, раздражалась по мелочам и не почувствовала никакого вкуса к продолжению знакомства с книгами Ферджух.

Я подумал, что это сама Америка у меня перед глазами и во рту, такая вот страна, наполовину сладкая, наполовину соленая...
Сладкая, соленая и ни в чем не знающая меры.

Приятного вам шелеста страниц!