Больше рецензий

Melkij_Parazit

Эксперт

Эксперт Лайвлиба (О да, эксперт! Все вздрогнули!))

12 января 2021 г. 13:31

924

3.5 "Рожденный в час добрый"

Настоящий Сид Кампеадор, или Родриго Руй Диес де Вивар, жил ок. 1041-1099 гг. Судя по всему, веселое это было время! В 8-м веке большую часть Иберийского полуострова захватили мавры, постепенно христианские государства региона отвоевывали захваченные земли (Реконкиста), но процесс затянулся надолго, периодически прерываясь на междуусобные войны, подавление вассальской вольницы и пр. Сид вошел в историю как легендарный военачальник, активный участник Реконкисты, народный герой. Считается, что "Песнь о моем Сиде" была создана на основе существовавших легенд в период расцвета Рыцарства - на рубеже 12-13 вв., приблизительно в это же время появились знаменитые рыцарские романы.

Прежде всего, это поэма. Я читала произведение в переводе Ю. Корнеева и читался перевод тяжело, хотя издан был в такой престижной серии как "Библиотека всемирной литературы".

Суть истории следующая: король Кастилии Альфонсо по навету изгоняет Сида, и бравый рыцарь, покинув земли сюзерена, начинает терроризировать окрестности (поэма настаивает, что достается от Сида главным образом маврам, но историки с этим не согласны). Сид держит в осаде, захватывает города, отдает их за выкуп, торгует пленными, захватывает обильную добычу. Ну, надо же ему на что-то жить, содержать войско и соответствовать главной честноте рыцаря - быть щедрым. (Вот честно, я бы на месте соседей короля Альфонсо отправила бы парламентера и намекнула, что или Альфонсо прощает своего вассала и возвращает его на свою территорию, или мы, соседи, обидемся... Сильно обидемся...). Через 3 года Сид отвоевал у мавров Валенсию, которой начинает править как полновластный хозяин, признавая короля Альфонсо своим сюзереном. Король сватает двух дочерей Сида за недостойных, но знатных зятьев из Коррьона. Позже те демонстрируют свою подлость, дело выносят на суд короля, оно разрешается в пользу Сида. "И жили они долго и счастливо".

Хочется отметить, что с одной стороны, рассказ имеет вид классической такой героической сказки - герой побеждает одного противника за другим, силы врага все растут и растут, но победа неизменно достается Сиду без особых потерь, но с большой-пребольшой добычей. С другой же сцен, где один Эль Сид противостоит секстилиону врагов и сражает их одной левой в поэме отсутствуют. Рассказчик называет вполне вменяемые числа. Войско из 3 тыс бойцов - для 11 века вполне реально. Взятая в результате боя добыча из приблизительно такого же количества коней - тоже вполне реалистична.

Из курьозного: Сид так, походя, "о, вот какой классный священник к нам прибился! Решено! Я сделаю у себя в Валенсии епископство, а ты, отец Жером, станешь епископом!". Дальше я процитирую, что, собственно, главное в жизни священнослужителя:

В благодарность творцу за великую милость
Епархию здесь, на земле валенсийской,
Для дона Жерома решил учредить я,
А вы эту весть доставьте в Кастилью".

Речь Сида пришлась Минайе по нраву.
Епископский стол Жеромом был занят.
Получил он землю, зажил в достатке.

Т.е., получается, что епископа на своей земле Сид назначил сам, без ведома Папы. А вот его дочерей выдал замуж его король, и Сид ничего по этому поводу не возразил, хотя душа у него к браку не лежала... Хм-м-м...

Итого, немного однотипное произведение. Как-то создается впечатление, что здесь много фактологии, приближенные к реальности размеры военных отрядов и пр. Но, в общем, однотипно и не слишком благозвучно в плане перевода. Пошел - взял в осаду - победил - разделил добычу - помолился - отправил подарки королю Альфонсо. И так по кругу.
картинка Melkij_Parazit

Ветка комментариев


Вряд ли, я обычно такие книги прикручиваю к какому-нибудь флешмобу ... Так что как получится))