Больше рецензий

19 октября 2020 г. 01:24

560

2

С удовольствием прочитала все романы о профессоре Ленгдоне пару лет назад и решила восполнить пробел в библиографии автора его первой книгой.

Итак, передо мной оказался не роман, а прямо-таки каноничный телевезионный боевик конца 90-х категории Б в письменном виде.

В ролях:
(возможны небольшие спойлеры)

- восхитительно красивая и умная главная героиня слегка за 30;

глава криптографии АНБ была не просто женщиной, а очень привлекательной женщиной

- ее возлюбленный - наивный профессор, страдающий нездоровым патриотизмом и чувством долга, по совместительству идеальный мужчина;
- многоэтажный суперкомпьютер;
- хитроумный гений-калека;
- загадочный злодей;
- его сообщник - хладнокровный киллер с отталкивающей внешностью (отчетливо видела в этой роли Берна Гормана) и странным именем (жаль не Ганс), которое слишком часто упоминается по ходу нарастания экшна;
- молодой сотрудник, докопавшийся до важной информации, которого все посылают;
- бессмысленные штабели трупов по ходу действия;
- и еще несколько соответствующих второстепенных героев.

Все женские персонажи, само собой, сексуализированы. Главная героиня Сьюзан была "не просто женщиной, а очень привлекательной женщиной" (как мы уже знаем), повар в столовой АНБ Кармен обладала "гибким телом" и "темными загорелыми бедрами", и даже шестидесятилетняя "немного тяжеловатая" Мидж "была всё еще весьма привлекательной женщиной". Всем заглядывают в непременное декольте, перемещая взгляд на красивые ноги.

Монтаж параллельный из разных точек повествования. По мере приближения кульминации, главы становятся всё короче, что характерно и для остальных романов Брауна. Также, по мере приближения кульминации, действующие лица (кроме, конечно, хладнокровного киллера) всё больше непроходимо тупят и теряют остатки логики, что, к счастью, не характерно для остальных романов Брауна. Иногда во время чтения хотелось восклицать, как при просмотре молодежных ужастиков, "ну что ты делаешь, идиот?!"

Компьютерные "термины" и названия устройств в русском переводе звучат очень нарочито и даже несколько нелепо. Возможно, не стоило их переводить (оставить оригинал со сноской), чтобы текст звучал солиднее.

Даже с учетом вышеупомянутой каноничности, развязка и причина всех злодеяний оказалась невыносимо мыльная. Несмотря на то, что это первое произведение автора, я крайне удивилась, как Браун вообще мог такое написать и выпустить многочисленными тиражами под грифом интеллектуального и технологичного детектива. Теперь слегка опасаюсь читать другой внецикловый роман "Точка обмана" и покупать новые произведения, если они будут.
Кроме того, осталось впечатление, что этот роман безнадежно устарел. И не описываемыми технологиями (забавно понастальгировать о гигантских компьютерах, пейджерах и прочих приметах времени), а огромным набором диковатых сейчас клише.