Больше рецензий

17 сентября 2020 г. 14:56

613

3 Хорошая книга испорченная переводом

Не советую читать эту книгу в переводе на русский. Если на стилистические ошибки, которые вызваны неопытностью переводчика, можно закрыть глаза, то на множество фактически неправильно переведенных абзацев (вплоть до полной поляризации смысла с оригиналом) "забить" не получится. Первые страниц пятьдесят прочитал параллельно, заметил с десяток ужасных ошибок, например из параграфа по "flow":
FLOW is a state of concentration so focused that it amounts to total absorption in an activity.
Вот во что превратило этот простейший обрывок текста издательство "Питер": поток – это состояние сфокусированной концентрации высокой степени, сопоставимое с полным угасанием активности.