Больше рецензий

moonmouse

Эксперт

Ти ж хотів землі цієї Тож тепер змішайся з нею

3 февраля 2012 г. 22:10

709

5

Сразу скажу, оценивала на 5 пока читала, но только вошла во вкус – хлоп! И всё закончилось. Не история, нет. Повествование оборвалось, как принято говорить, на самом интересном месте. Хотела поставить 4, а потом подумала: а за что, собственно, только за то, что автор решил дать мне самой додумать концовку? Так что…

Всё-таки странные они, эти японцы.

Всё у них какими-то недомолвками, нет, чтобы напрямую, в лоб, разобраться, так нет же – будет что-то себе придумывать, лишнего вопроса не задаст, подумает сто раз: не будет ли это грубостью, не обидит ли он собеседника.

Подобная история могла случиться где угодно, только развивалась бы куда быстрее. Но это же японцы. Им созерцать и обсуждать красоту чашки для чайной церемонии важнее, чем выяснять отношения. Но сколько же подтекста вкладывается в это обсуждение! Сколько смысловых нагрузок несёт в себе описание узора на этой самой чашке!

Знаете, что вдруг вспомнилось? Эпизод из романа «Человек в высоком замке» Филипа Дика.

- И все-таки сам не знаю почему, но при виде этой вещи я испытываю эмоциональную теплоту. Почему? Ведь я даже не пытаюсь, как в немецких психологических тестах, спроецировать на нее свою психику, не вижу в ней ни символов, ни форм. Все дело в том, что она сопричастна с Дао. Вы понимаете? В ней есть внутреннее равновесие. Гармония. Образно выражаясь, эта вещь пребывает в мире со Вселенной.
Чилдэн кивнул и взглянул на брошь. Пол продолжал, не глядя на него:
– Она не имеет ваби*, и не может иметь. Но, – он коснулся броши ногтем, – Роберт, этот предмет обладает ву**.


*Понятие "ваби", подчеркивают японцы, очень трудно объяснить словами. Его надо почувствовать.
Ваби - это отсутствие чего-либо вычурного, броского, нарочитого, то есть в представлении японцев вульгарного. Ваби - это прелесть обыденного, мудрая воздержанность, красота простоты.

**Ву - имманентная (внутренняя) красота, которая не может быть выражена словами. Ву могут обладать вещи, созданные истинным мастером, и ву обязательно обладает природа. Приблизительный перевод слова "ву" - "невыразимый восторг".

Вот это их всё – словами не объяснить, надо чувствовать. И мне почему-то кажется, что я почувствовала. Сколько же в этой повести ваби! Сколько ву!
Японцы они такие японцы.))

Флэшмоб 2012 - 1/8

Огромное спасибо countymayo за совет!

Комментарии


прилетел на мёд отзыв ^..^
Оксана пишет рецензии - это уже событие!
А она, рецензия, еще и интересная!
и познавательная - для меня (Муш далёк, ой как далёк от востока:)


я цитатку подправила слегка)
мне всегда были интересны японцы, корейцы и т.д., жила ведь бок о бок долго))


ну, тогда тем более понятен интерес
Я читала рассказы Акутагавы, но из его "европейского" цикла - Мадонна в чёрном.
А по флэшмобу предстоит Шань Са "Играющая в го" (Ленка из Харькова насоветовала), уже и книжка приехала. Еще не пробовала и все обещают, что понравится, но почему-то уже радует, что тонкая :)))


не читала ни того ни другого)
о сколько нам открытий чудных...(с)


Акутагава просто замечателен. Мрачноват, но замечателен.


когда-нибудь я доберусь и до него... *со вздохом смотрит на вкладку "Хочу прочитать"*:))


Наверное близкое по смыслу слово "Гармония"
Отлично написано, получил удовольствие! :-)


спасибо:)
ведь правда, нам подчас не хватает этих черт, присущих японцам - внутреннее равновесие, внешнее спокойствие. пока читала - главгерой иногда прям раздражал, хотелось его стукнуть и крикнуть: "да хватит уже! спроси прямо! скажи, что ты хочешь!" но потом говорила себе "ом" и переключалась на созерцание;)))


Спасибо Вам за чудесный отзыв! Я так рада, что вам понравилось.


сама радуюсь;) еще раз спасибо)