Больше рецензий

Clickosoftsky

Эксперт

Старожил Лайвлиба

18 января 2012 г. 19:02

1K

3

Эта книга напомнила мне цемент — она такая же серая, плоская, невыразительная и неподатливая.
Эта книга напомнила мне пустырь — здесь так же безлюдно, уныло и загажено неаппетитными подробностями; так же бесполезно пытаться хоть что-то сделать; так же хочется со вздохом отвернуться.
Эта книга напомнила мне «маргаритку»… Нет, не тот скромный и милый цветок, который ассоциируется с полным обещаний ласковым маем и благонравной английской поэзией, а определённого сорта девушек: тех, что могут сидеть на столе, прихлёбывая пиво из горлышка, но будут оскорблены в лучших чувствах, если вы в их присутствии сядете, не спросив у них на то разрешения.
Эта книга напомнила мне невнятный музыкальный шум, доносящийся из оркестровой ямы, пока зрители, шурша программками, бродят по богато украшенному и скудно освещённому залу; музыканты вразнобой пробуют свои инструменты; эту тихую какофонию нет-нет, да прорежет чистая и точная музыкальная фраза — когда в воображении ГГ возникает Тереза, героиня его оперы, которая (я уверена в этом) так никогда и не будет написана. И ты встрепенёшься, обратив к этому фрагменту мелодии и слух, и душу, но она оборвётся «на полуслове»…
Простите, если не оправдала ваших ожиданий. Так же, как Кутзее — моих.

Ветка комментариев


:)) А кто сказал, что я эту книгу не поняла? Всё распрекрасно понятно, просто она мне не понравилась, в том числе и сугубой вторичностью, о чём выше в комментах уже писала.
Ну, чем чёрт не шутит, успеется. Прочитаете "В ожидании варваров" — а вдруг Вам Кутзее в самую сердцевину попадёт? Тогда и "Бесчестье" можно будет прочесть.
И вообще: я рада, если мои рецензии кого-то подвигают на очередное прочтение — в том числе и из азарта или духа противоречия.


поспешил и плохо сформулировал. Конечно, я не имел в виду, что Вы "не поняли" книгу :)
Я хотел как-то описать небольшое чувство азарта, появившееся во мне. Например, один золотоискатель покопался в земле, нашел пару грамм золота и сказал остальным: "здесь золота мало". Но он ведь его нашел (Вы поняли книгу). А другой может подумать: "слышал, что здесь должно быть много золота. Покопаюсь-ка я тоже. Может, он не там искал? Или не столь тщательно". В общем - чистый азарт.
Надеюсь, я не запутал ситуацию еще больше? :))
В любом случае, не имел ввиду ничего плохого. )


Нет, всё в порядке, спасибо.
С интересом прочту Вашу рецензию — когда (если?) она появится.


на "В ожидании варваров" обязательно появится, ведь флэшмоб же :)