Больше рецензий

ifrita

Эксперт

Читаю и пишу в свое удовольствие

10 апреля 2020 г. 12:52

2K

4 Власть учит думать исключительно о себе, а о других забывать.

Около двух столетий назад в мире произошел Дисерей. Группа религиозных фанатиков решив, что пришло время Апокалипсиса, устроила ядерный взрыв. Кто-то говорит, что мир изменился не в одночасье, все кругом становилось хуже и хуже, и только потом взорвались бомбы, из-за которых и случилось Вторжение - в мир хлынули чудовища (фурии, гарпии, дракены, кракены, гоги, магоги и прочая нечисть). Вместе с монстрами на Земле появилась магия, а также люди, которые этой магией стали управлять - охотники. А на помощь охотникам из Потустороннего мира пришли Гончие - существа, которые помогают уничтожать разнообразных чудовищ.

Дара Чарм была эвакуирована в Монастырь после нападения монстра на ее родной город. Ее родители погибли, а единственным родным человеком был дядя - префект Пик-Цивитаса, уважаемый и влиятельный человек, который любой ценой хотел защитить племянницу. Практически с младенчества девочка училась сражаться с чудовищами и очень быстро обнаружила, что тоже является охотницей. На ее призыв из Потусторонья вышло целых семь Гончих - небывалая стая... В Монастыре обучались и другие охотники, но раскрывать их было нельзя, иначе всех их заберут на оборону столицы, а местные жители останутся совсем без защиты. Но скрывать способности Дары было невозможно, поэтому девушке пришлось ехать в Пик-Цивитас.

Но по дороге происходит происшествие, которое моментально обрушивает на Дару внимание всего города. Теперь каждый ее шаг и каждое слово - достояние общественности, ведь вокруг неустанно кружат камеры. Она не может откровенно поговорить с дядей, не может задавать интересующие вопросы, зато охота подвергается жесткой цензуре, потому что бои с нечистью зачастую происходят не за Барьером, а внутри него... А жители должны чувствовать себя в безопасности, несмотря ни на что.

К книге у меня есть несколько претензий.
Во-первых, откуда у простых людей ядерные бомбы? Не думаю, что их так легко достать или соорудить самим.

Во-вторых, если взрывы произошли в Израиле, то почему в пучину хаоса подвергся весь мир? Нет, я понимаю, что от таких бомб аукнутся может всему живому, но ведь не настолько, что за два века были утеряны практически все знания? Причем у людей будущего есть летающие трансподы, псайщиты, перскомы и прочие чудесные технологии, но при этом они не помнят, что такое балет и восстанавливают историю по кусочкам... Как-то это странно, не находите?

Да, я понимаю, что чудовища из потустороннего мира внесли хаос в размеренную жизнь, но очень уж выборочно они это сделали.

В-третьих, очень размеренных темп книги. Автор выдает нам информацию о мире небольшими кусочками, и первое время абсолютно не понятно, что происходит... И как только картинка более-менее складывается, ты ждешь, что сейчас выстрелит, но нет... не в этой книге. Автор запутывает множество сюжетов, дает намеки на будущие ходы, но ни на шаг не приближает читателя к разгадке. Плюсом ко всему прочему охота здесь показывается очень однообразно и немного скучно. А про свидания главной героини с псаймоном (телепатом) Джошем я вообще молчу...

Данная книга с первых страниц казалась мне этаким винегретом из других историй: "Дивергент", "Голодные игры", "Эта свирепая песня" и т.д. было реальное ощущение, что автор понадергала идеи из других книг и смешала всё в одном тазике...

Как итог, последние страниц сто пятьдесят были очень даже хороши. Я постараюсь продолжить чтение серии, но если не сделать это в ближайшее время, то все подробности сотрутся из памяти, и придется перечитывать первую часть... Ибо на подробностях всё и держится...

P.S.: кстати, меня безумно раздражало, что к концу книги главную героиню стали звать Радка... А когда выяснилось, что в оригинале ее вообще зовут Джой - ну это эпик, ребята...

Большое спасибо за совет в почтомобе Inelgerdis . Это было очень необычно)))

Комментарии


Радка - это вообще финиш, меня тоже бесило жутко)) Непонятно, о чем переводчики думали, когда решили так русифицировать вполне нормальное имя Джой?

А почему бы и нет, если имя говорящее и есть подходящий эквивалент?)


Я, мягко говоря, не люблю подобную подмену имён и фамилий, но да ладно, это все сугубо индивидуально, просто не понимаю, откуда взялась эта корявая "Радка"? Причём оно исходило не только из уст её друзей, при прочтении это смотрелось странно

Оно не корявое, обычное уменьшительное, как Светка, Алка, Ладка)
Просто в оригинале полное имя героини Joyeaux, но её все стали уменьшительно звать Joy. Переводчик или редактор попытался это передать


К слову, знаете, как должно звучать оригинальное имя?) Оно ведь французское, так что это что-то вроде Жваё Шаг'мант. Боюсь, русские читатели не выдержали бы героиню с именем Жваё) К тому же в переводе это практически "очаровательная радость". И англоязычные читатели это по большей части должны понимать, там французский довольно распространен


Про полное имя не знала, интересно) Здесь да, согласна, Жваё, конечно, звучит хуже, чем Рада) В любом случае, как по мне, так именно Радка в данном тексте было неуместно, все-таки там имена всех остальных персонажей так не преобразовывали в уменьшительно-ласкательные. Если есть Радка, то почему не сделали Джошку, что уж там)

Меня вроде устраивает, что заменили на Раду, но Рада может служить и сокращением для кучи имен. К примеру, я бы взяла полное Радмила (думаю, для нас звучит примерно как Joyeaux для англичан), а уменьшительное — уже Рада. И смысл имени передан, и не так коробит)