- Все рецензии
- РецензияРецензия
Отзывы о книге Басни
Alevtina_Varava21 декабря 2011Хорошо. Правда.
Единственное, чего я не могу понять, - почему переводы с иностранного языка всегда печатаются под именем автора оригинала (будь то стихи или проза - не важно), а перевод басен Лафонтена - печатается под авторством переводчика...Парадокс, однако.
4 понравилось
261
Комментарии 6
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.
Это не переводы. Существует классический репертуар традиционных басенных сюжетов (около 200), на которые писали басни многие баснописцы. Они дошли до нас от Эзопа, который писал их в прозе. Но возможно, что их происхождение ещё более древнее. Ведь басня сначала была жанром устного народного творчества, и основные басенные сюжеты к тому времени уже сложились. Но каждый баснописец описывал эти сюжеты по-своему, привнося что-то своё. Кроме того, у всех известных баснописцев есть и свои, авторские басни. Что касается И.С. Крылова, то он изложил классические басенные сюжеты лучше всех, достигнув такого совершенства, что после него излагать их кому-то ещё уже не было смысла.
перевод басен Лафонтена - печатается под авторством переводчика...
Да, я тоже в шоке, как Крылов басни плагиатил... "Лягушек..", например.
В то время плагиат не считался дурным тоном))). Подумаешь! - сюжет слямзил ! Написал же своими словами )))...
А что Вам понравилось все-таки?