Отзывы о книге Басни

  • Аватар пользователя
    Alevtina_Varava
    21 декабря 2011

    Хорошо. Правда.
    Единственное, чего я не могу понять, - почему переводы с иностранного языка всегда печатаются под именем автора оригинала (будь то стихи или проза - не важно), а перевод басен Лафонтена - печатается под авторством переводчика...

    Парадокс, однако.

    like4 понравилось
    261

Комментарии 6

Ваш комментарий

, чтобы оставить комментарий.

Аватар пользователя
Allora28 июля 2014

Это не переводы. Существует классический репертуар традиционных басенных сюжетов (около 200), на которые писали басни многие баснописцы. Они дошли до нас от Эзопа, который писал их в прозе. Но возможно, что их происхождение ещё более древнее. Ведь басня сначала была жанром устного народного творчества, и основные басенные сюжеты к тому времени уже сложились. Но каждый баснописец описывал эти сюжеты по-своему, привнося что-то своё. Кроме того, у всех известных баснописцев есть и свои, авторские басни. Что касается И.С. Крылова, то он изложил классические басенные сюжеты лучше всех, достигнув такого совершенства, что после него излагать их кому-то ещё уже не было смысла.

like2 понравилось
Аватар пользователя
Kreative21 декабря 2011

перевод басен Лафонтена - печатается под авторством переводчика...

Да, я тоже в шоке, как Крылов басни плагиатил... "Лягушек..", например.

Аватар пользователя
FATAMORCANA21 декабря 2011

В то время плагиат не считался дурным тоном))). Подумаешь! - сюжет слямзил ! Написал же своими словами )))...
А что Вам понравилось все-таки?