Больше рецензий

majj-s

Эксперт

без ложной скромности

19 февраля 2020 г. 09:54

934

4.5 Сделать ненужное нужным

Написать один-два романа не такое сложное дело. Но писать романы все время, всю жизнь, до самой смерти невероятно трудно.

Любите ли вы Мураками, как его люблю я? На самом деле, не фанатичная поклонница: кое-что у него мне нравится, к другому равнодушна. Чтобы совсем не принять какой-то из книг, до степени "плеваться" - такого никогда не случалось. Хотя безусловно мои только "Бесцветный Цкуру Тадзаки" и "Sputник". Но отрицать, что для мировой литературы Харуки Мураками фигура примерно того свойства, как Пелевин для русской, вряд ли кто станет. Ждем нового романа, хватаем, прочитываем, обзываем гениальной графоманией, обсуждаем с друзьями, ругаем и... начинаем ждать следующего.

"Писатель как профессия" не роман, ясное дело. Отчасти подведение промежуточного итога к семидесятилетнему юбилею, человек не может наверняка знать, сколько лет творческой активности ему еще отпущено. Частью дань уважения другой круглой дате, сорок лет в профессии - свою первую повесть "Слушай песню ветра", он написал тридцатилетним. Могу сказать одно, каковы бы ни были причины, сподвигнувшие Мураками написать, Елену Байбикову перевести на русский, а Игоря Князева начитать аудиокнигой, в выигрыше оказался читатель/слушатель. Превосходный пример игры с ненулевым результатом.

Дюжина глав: одиннадцать бесед и эпилог, разбитые на восемь с небольшим десятков подглавок. Каждая раскрывает отдельный аспект освещаемой темы. Простой язык, спокойная рассудительность, повествовательная интонация, доброжелательность к коллегам, критикам и читателю. Духоподъемное чтение, без сарказма, в лучшем из возможных значений. Уровень удовольствия и восторг абсолютного узнавания от книги примерно сопоставимы с испытанными в свое время от кингова "Как писать книги".

И это не бессмысленное занятие для тех, кто не предполагает становиться писателем. По крайней мере, за себя могу сказать точно - никогда об этой стезе не мечтала. Но книги люблю, и возможность чуть больше разбираться в сложной машинерии, по законам которой они создаются, ценю. Кроме того, послушать умного человека никогда не лишне. А если он еще и говорит такие вещи, к пониманию которых пришла самостоятельно и практикуешь в собственной жизни, не особо задумываясь о теоретическом обосновании, то именины сердца.

Он ведь представляет собой совершенно уникальный случай. Перифразируя максиму о линованном листе, на котором надо поперек, Мураками прежде сам научился слева направо, в придачу к умению писать сверху вниз, а потом подарил миру умение понимать написанное в европейской традиции так, что отчасти мы словно бы читаем иероглифы. Самый космополитичный представитель мировой литературной элиты, на глубинном уровне носитель японской традиции, которую воспринимаем через его книги максимально адаптированной (я имею в виду, без резкого внутреннего отторжения, как с Кобо Абэ или недоумения, как с Акутогавой Рюноскэ, даже в дивном переводе Стругацких).

"Писатель как профессия" цельное произведение с безупречной внутренней логикой. Никаких собранных с миру по нитке и наскоро адаптированных разновременных текстов: четкая структура, следующая тема продолжает и развивает или завершает предыдущую. Кроме рассказов специфического свойства #литературная_мастерская, много автобиографических сведений, ими Мураками обычно не делится так щедро, как Стивен Кинг, например. Отличный нон-фикшн. Аудиокнига - восемь с половиной часов чистого удовольствия.

Источник

Комментарии


Дорогой эксперт, подскажи)))
Слушая главу об оригинальности, задался вопросом, а кто в нашей русской литературе сыграл такую же роль, как Хемингуэй для американской?


На русскую XX века , как мне кажется, очень большое влияние оказал Булгаков. В некотором роде он антихэм, тот был нарочито лаконичным, сдержанным, брутальным, а МА избыточен, роскошен, разнообразен. Но отпечаток его прозы на всем после него.


Спасибо, интересно))) Надо помозговать!
"Мастер" и сегодня правда кажется достаточно смелым и оригинальным, а уж тогда наверное и подавно.


А Собачье сердце, Роковые яйца, Б елая гвардия, Дни Турбиных, Записки юного врача, Зойкина квартира.
Даже Иван Васильевич меняет профессию по его пьесе.


Думаешь из этого выросла наша фантастика, семейные саги и литература о попаданцах?)))


Заметьте, не я это сказала! ))
Ну, выросла, это слишком радикально. Но то, что влияние оказал как жанровое, так и стилистическое - мне кажется стопудово.


Ну, выросла, это слишком радикально

Ну это ясно, это я так, для красного словца)))
Но интересно, интересно)


Вить, на самом деле, это такое великое счастье, когда говоришь с человеком, и неожиданно, в ответ на какие-то вводные, он высказывает мысль, которая тебе ни при каких условиях в голову не приходила. Я сейчас про литературу попаданцев, которая у нас разросласьв немыслимых объемах, в то время, как в англоязычной фантастике все в разумных и очень скромных рамках, относительно других тем. И мне никогда не пришло в голову, что это, хотя бы отчасти, следствие именно булгаковского влияния. Это супер, спасибо, Босс!


И тебе спасибо Шаманка)))


Когда японец в хорошем настроении, он пишет сверху вниз. Когда чем-то расстроен -- слева направо :)
Остальное тут.


Да-да, mea culpa, пойду исправлю.


Ну, главным для меня любимым японским писателем всё же Кэндзабуро Оэ является. Он - жанр, гений без страха и упрёка. Потом в порядке убывания: Акутагава, Абэ, Мисима, Кавабата. Мураками где-то между них шныряет. "Охота на овец" и "Год Овцы" - обожаемые мной книги, прекрасные абсурдные притчи. И этой книгой заинтриговали. Да и вообще надо прочитать Вами рекомендованные. Спасибо Вам, не ухожу с Ваших рецензий без книг.


А я японскую литературу мало знаю. В детстве взяла "Женщину в песках" и "Человек-ящик" Кбо Абэ и на следующие сорок лет отбила себе желание смотреть заинтересованным взглядом в сторону Страны Восходящего Солнца. Мураками решилась взять отчасти по причине декларированной космополитичности, не жалею.

Акутагава Рюноскэ после понравился, Абэ перечла без восторга, но и без острой неприязни. Сделаю себе зарубку на память с Кэндзабуро Оэ, спасибо.


Оэ - "Объяли меня воды души моей" - потрясает неимоверно. У Кэндзабуро интересная судьба - он отравился газом после получения нобелевки по литературе, ибо всего достиг - зачем жить. Ещё очень интересная книга "Опоздавшая молодёжь" - о послевоенном потерянном поколении, хотя я её дочитать не смог - разорвало переживаниями.

Абэ - ещё тот перец. Но у него есть гениальная новелла, небольшая совсем - "Вторжение", она абсолютно про нас - там японские цыгане попросили водички попить у гг., а потом поселились у него и эксплуатировали нещадно. Необычно, правда?


Была у Зайца избушка лубяная, а у Лисы ледяная.

Необычно, правда. Умеете вы заинтересовать.


Точно, "Зайкина избушка"! Только изощрённая очень, но да - бродячие сюжеты, ну уж сильно актуальные...


Это офф-топ, конечно, и отношения к японской литературе не имеет. Да по большому счету и к цыганам довольно опосредованно, но вот вспомнилось.


Наконец-то кто-то это сказал о великом и ужасном Рюноске Акутагава!!!)) Ну ведь правда: без плачевных последствий такого не скажешь ни одному фанату японской литературы, поэтому, кстати, с фанатами чего бы то ни было предпочитаю не связываться)) Не тронуло меня его творчество совершенно. причем вне зависимости от переводчика, хотя, безусловно, Стругацкий, Маркова, Коваленин и Акунин вне конкуренции. Но вот я категорически против сравнения Мураками с классиками, пусть даже и с не понравившимся мне Акутагавой (это не претензия к автору прекрасной рецензии на книгу, а к мыслям комментаторов). Мураками - прекрасный писатель, новатор, но все же современник, пишущий развлекательную литературу для аудитории всех возрастов, наций, религий и цвета кожи - такой себе weird городской магический реализм, который, безусловно, уже занял свое достойное место в мировой литературе. Но вот Мисима и Кавабата, согласитесь - несколько не тот уровень. Они не конкурируют с ним - им уже и ответить то нечем - но они - это уже история японской литературы. И если кто-нибудь спросит у вас что бы такое почитать, чтобы узнать на что же все-таки похожа эта неведома зверушка под названием "японская литература", то Мураками явно не будет хорошей рекомендацией - прочитай хоть все его произведения, от понимания японской литературы останешься все так же далек, как и до знакомства с автором. Поэтому, если уж проводить сравнения, то с его однофамильцем, Китакатой, Цуцуи или Фудзиварой - вот в этом списке он будет на своем месте, причем в неизменном топе с Рю.

Что же касается его новой книги - по все пунктам полностью согласен с Майей - и именно поэтому поставил удовлетворительную оценку. Ожидания были другими. Если говорить о жизненных устремлениях читателя, то тут, как правильно отметила автор, начинающим писателям ничего не светит. Это отнюдь не книга-рекомендация, не книга-мотиватор и руководство к действию, и уж тем более не книга-вдохновение. Это книга-размышление о писательской среде и, опять-таки как правильно подметила автор, человек, хоть немного варившийся в ней, все это давно знает, со всем соглашается, пищи для ума не получает и просто слушает отстраненные размышления писателя о писательском ремесле, о своем писательском опыте, оставаясь при этом сторонним наблюдателем. Как правильно подметил сам автор в книге, он не руководствуется какими-либо доктринами, принципами, законами, целями жанра документалистики - он о них вообще понятия не имеет) А вот и зря, уважаемый писатель!) Поэтому, кстати, мне также не "зашли" его предыдущие пробы пера на этом поприще - "Подземка" и "Край обетованный", хотя "О чем я говорю, когда я говорю о беге" покорила именно разнообразием поднятых в произведении тем, да и мотивация там присутствовала... В общем, как-то так: то, что в книге понравилось одним читателям, меня, по тем же причинам, оставило равнодушным. Вот так вот развернуто прокомментировал рецензию другого читателя, рецензию писать не буду) Наверное, это к лучшему, так как писать рецензию на книгу автора, которую считаешь посредственной, и при этом оставить без рецензии несколько его шедевров, как-то несправедливо...


Редко случается встретить такой развернутый интересный комментарий. Я не фанат японской литературы. Кое-что читала, совершенно не впечатлившись. Периодически возвращаться планирую, выход из зоны комфорта полезен.

Но Харуки Мураками тот писатель, который сумел тронуть мои душевные струны, хотя он, вы справедливо заметили, пишет не японскую литературу. Что нисколько не умалаяет в моих глазах его достоинств.

Что до рецензий на книги автора, которые считаешь посредственными, в то время, как неохваченными остаются по-настоящему сильные - у меня много такого. Записывать свои книжные впечатления начала меньше семи лет назад, до того читала "молча", потому большая часть прочитанного осталась за бортом. Мы люди и возможности у нас человеческие.


Все так, и тот факт, что автор - космополит не должен умалять его достоинств в чьих-либо глазах. Я к тому, что автор автору - рознь, поэтому не нужно говорить: "я фанат японской литературы" или "я вообще не понимаю этих японцев". Проблема в том, что мы подсознательно делим писателей по национальности, а так ограничивать свои литературные интересы в корне неправильно. В мире существуют хорошие и плохие писатели, а деление литературы по территориальному признаку - это лишь ничего не значащая условность. Особенно в наше время глобализации даже менталитет нации в литературных произведениях не слишком-то и заметен. Вот так вот кто-то почитает, как было с вами, Акутагаву, и скажет: "Японская литература - это не мое!" и, благодаря одному японскому писателю, человек не прочитает ни Мураками, ни Кавабату) Точно так же и с литературой любой другой страны - кто-то, вместо Фаулза, наткнется на Бойна, и станет негативно относиться ко всей британской литературе. Так же и с жанрами: попадется кому-то Тим Каррен вместо Адама Нэвилла, и он тут же решит, что хоррор - это явно не его жанр) Но все мы люди и имеем неприятное свойство обобщать. Так же и с рецензиями - напишешь негативную рецензию на "Никто не уйдет живым" и люди пишут: как так? Вам не нравится Нэвилл? И отвечаешь: Кто сказал, что не нравится? Одна его книга - это не Нэвилл. Вот "Ритуалу" пять звезд поставил. А Манну тройку поставишь, так вообще думают, что человек не сечет в классике)) Поэтому не хочется обижать любимых авторов негативной рецензией на единственное посредственное произведение. И, когда решите продолжить знакомство с литературой страны Восходящего Солнца - не стесняйтесь обращаться за рекомендациями. Думается, у меня есть что вам предложить, так как на Японии собаку съел: большая часть произведений классиков и современников отправилась в топку, как это случалось и с литературой любой другой страны, а в домашней библиотеке остались одни жемчужины)


Ну, в топку, это чересчур радикально, не?

Спасибо за приглашение, буду обращаться.


Если в прямом смысле, то да) В моем же случае это значит, что книга кочует по друзьям и родственникам, но у меня не задерживается.


Ну тогда успокоили.