Больше рецензий

19 января 2020 г. 00:13

171

3 Спойлер Занудная рецензия с многобуквием

"Хозяин подарил Добби носок! Добби свободен!", - примерно так думала я, заканчивая читать книгу.
По идее - это довольно легкое чтение, этакая рождественская сказка на современный лад без каких-либо претензий на глубину и сложность. Но что-то пошло не так и книгу я мучила довольно долго, даже пару раз заснула над ней.

Автор раскрывает перед нами историю пяти совершенно разных людей: стареющей актрисы, одухотворенного органиста, одинокой молодой женщины, трудоголика, променявшего семью на работу, и никому не нужной четырнадцатилетней девочки. В канун Рождества судьба сводит их в одном старинном доме в небольшом городке в Шотландии.

Про персонажей и небольшой спойлер

Казалось бы персонажи такие разные, но при этом они совершенно одинаково невнятные, неправдоподобные и нереалистичные.
Пожалуй, больше всех мне понравилась Элфрида - та самая актриса. Она конечно изображена чересчур понимающей и немного эксцентричной временами, но это все как раз таки укладывается в образ видавшей жизнь актрисы.

Оскар - органист, учитель музыки и просто возвышенная творческая личность. С ним случается трагедия и именно это событие становится толчком для всей истории. На этом же основании автор строит свои измышления о вере и религии. В принципе, задумка не такая уж и плохая, если забыть о том, что все события Розамунд Пилчер умудрилась уложить в два месяца. Два, Карл! И по истечению этих двух месяцев Оскар, потеряв, пусть и не очень любимую, но жену и горячо любимую дочь, собирается жениться вновь, успевает разочароваться в Боге и успевает вернуться в церковь. Лихо, да?

Кэрри - дальняя родственница Элфриды. Пережив расставание с любовником, она сбегает из Австрии, а затем волею случая и непутевых родственников оказывается вместе с племянницей у Элфриды в гостях. Кэрри конечно же очень красивая, добрая и при этом страдает. Правда ее страдания на фоне трагедии Оскара выглядят какими-то мелкими, да и ее связь с женатым мужчиной вызывает вопросы. Больше ничего нам про Кэрри не известно и не будет. Раскрыть полностью персонажа не получилось.

Люси - племянница Кэрри. В то время как ее мать и отец строят новые семьи, бабушка наслаждается жизнью, Люси оказывается лишней на этом празднике жизни. Именно поэтому они с Кэрри и оказывается у Элфриды. Хотя с самого начала эта возня с Рождеством мне была абсолютно непонятна. Почему Кэрри не могла остаться с Люси в квартире матери, где жила Люси? Ну, наверное, потому, что тогда не очень было бы писать. Автору нужен был повод отправить их в Шотландию, автор отправила. Ну а то, что логика потерялась по пути - это дело десятое.
Из Люси тоже получился идеальный персонаж для слащавой сказки. Она добрая, вежливая и всем помогающая девочка. Девочка четырнадцати лет. Девочка с непростой семейной ситуацией. Прямо скажем не самый удачный образец счастливого подростка. Вы много видели таких шелковых детей в момент буйства гормонов и при таких вводных данных?

Ну и на закуску у нас остался Сэм. Сэм он просто…ну просто есть. У него куча денег, хорошая и любимая работа и его бросила жена. И все. Очередное безликое действующее лицо в этой истории. Он случайно оказывается в доме Оскара и Элфриды и из-за снегопада не может уехать. С учетом того, что потом снег растаял за один день оттепели, это кажется очередным сомнительным поводом свести героев в одной точке. Хотя может в Шотландии это и норма, кто знает.

свернуть

Концовка книги становится понятной еще при первом знакомстве с героями. Автору же оставалось только красиво к ней подвести и героев, и читателя. Но тут-то как раз и пошло все не так. Сюжета как такового мы не увидим. В основном герои куда-то идут, едут, бесконечно делают покупки и выпивают в гостиной. С атмосферой тоже не все гладко. Несмотря на то, что Розамунда Пилчер делает потрясающие описания зимних пейзажей, подготовки к празднику и праздничного убранства дома, дух праздника чувствуется где-то рядом и только.

Умудрившись растянуть книгу на 500 с лишним страниц, автор не рассказала толком ничего. Нелегко было продираться через повторения одних и тех же событий от лица разных персонажей, а также через множество мелких деталей и подробностей. Автор чрезмерное внимание уделяет одежде героев, второстепенных персонажей и просто массовке, а также описанию обстановок комнат и всего прочего. При этом нещадно путаясь в показания. Так, например, в одной из первых глав Элфрида одевается в юбку и кардиган, а уже через пару страниц она оказывается в блузке и жакете. Да, ничего не значащие мелочи, но если автор так зацикливается на описании этих мелочей, читатель имеет право обращать внимание на не состыковки в этих мелочах.

Потом что-то странное стало происходить и с временным пространством. Сначала Элфрида говорит, что «завтра выезжает», а на следующей странице она уже уезжает «в следующую среду».
Может быть, это вина переводчика или редактора, не знаю. Но в таком случае, у меня есть, что сказать и по этому поводу. Временами глаза цеплялись за конструкции из серии:

«Дорога словно запнулась, а потом самым очаровательным образом неожиданно повернула».

Мое воображение тут же словило ошибку 404 и отказало. На мой взгляд, благодаря таким оборотам текст воспринимается тяжелее, чем он есть.

В общем, даже немного обидно. Из всего этого могла бы получиться замечательная история для атмосферного чтения в праздничные зимние вечера со сказочным настроением, живыми персонажами, верой в чудо. Но вышло немного скучно и никак не захватывающе. Ощущение, что перед носом помахали леденцом и не дали его в руки.

И, кажется, зацикленность автора на деталях – это заразно, иначе с чего бы родилась такая подробная рецензия?